Dil SeçeneğiYellowstone 1.Sezon 7.Bölüm (A Monster Is Among Us)

 10 Ağu 18  |   7
Sinema Modu İzledim

Yorumlar (7)

Yorum yazabilmek için Giriş yapmalısınız.

    Tüm Yorumlar

  1. @ozgurkabakci

    İnsana Yellowstone da atları yemleyen bir seyismiş gibi hissetirrecek kadar yalın etkili bir dizi keyifle izleniyor.

    0 0
  2. @cherokee112

    This is America, we don’t share land here…

    0 0
  3. @tonkano

    Amerikalıları anlamak çok zor.

    0 0
  4. @Lastronnin

    Ya dizideki ölüm serüveni çok sinir bozucu en başında da yaptılar insan kabullenemiyor üzülüyor yani ayrıca o american country havasini yansitan en iyi dizilerden biri. Modern hayattan nefret eden birisiyseniz ve country seviyorsanız izlenicek dizi de ben bunu neden 7. Bölüme yazdım ya :D

    2 0
  5. @ozzy79

    güzel dizi. olayların akışı çok hızlı değil ama kurgunun zenginleşebileceği müthiş bir cast var. ilerleyen günlerde daha da iyi olacağını düşünüyorum.

    TERCÜMANA NOT:
    gayet başarılı bir tercümesi var ama bir yerde bariz denilebilecek bir hata var.

    Spoiler içeren alan!

    28:43 He’s been served (“Hastane sonuçlarını getirdim” değildir.)
    “You’ve been served.” tanıklık etmek veya ifade vermek üzere resmi olarak mahkemeye çağrıldığınızda kullanılan bir kalıptır. Bu tebligatı “process server” denilen, mahkemeden bağımsız çalışan, tebligatı ilgili kişiye veya kişinin avukatına bizzat teslim etmekle görevli ve bunun karşılığında para kazanan kişiler yaparlar. yapılan bu mahkeme celbine de “subpeona” veya “summon” denilir.
    burada tercümenin doğrusu:
    28:43 Mahkeme celbi var. / Duruşmaya çağrılıyor. (ikisi de olabilir)
    (Muhtemelen Dutton, arazideki akarsu yatağının su yolunu değiştirmekten dolayı şikayet edildiği için mahkemeye çağrılıyor.)

    14 0
    • @SEATTLE

      Zaten ağır yaşam olan yerler olduğu için ağır seyreden bir dizi. Güzelliği de orada.

      0 0
    • @SEATTLE

      Teslim edildi diyor işte kısaca:D Çok uzatmışsın konuyu…

      0 -3