Çevirmenlerin ellerine sağlık. Yalnız çeviri notu dediğimiz şey; aşina olmadığımız kelime, kısaltma ya da bizim toplumumuzda olmayan ifadelerden oluşur. Siz bölümün konusunu yazıyorsunuz. Bence buraya kadar gelen biri ne olacağını öğrenmeden izlemek ister. Saygılar.
her bölüm izledikçe acaba ne zaman Will ve Frankie yakınlaşacak şöyle duygusal ateşli öpüşecekler beklentisiyle bölümleri deviriyoruz . bu bölümdede içkiydi masajdı tam ortam hazırdı derken gece vakti ne arıyorsa pat diye Emma Davies damladı kaldımı sonraki bölüme bizdeki beklenti
neden 4 saniyelik uzun cümlelerde altyazı 0.2 saniye durup gidiyor?
standishe koptum allahım sdfsdlmfsdmelrsrölşser
Çevirmenlerin ellerine sağlık. Yalnız çeviri notu dediğimiz şey; aşina olmadığımız kelime, kısaltma ya da bizim toplumumuzda olmayan ifadelerden oluşur. Siz bölümün konusunu yazıyorsunuz. Bence buraya kadar gelen biri ne olacağını öğrenmeden izlemek ister. Saygılar.
her bölüm izledikçe acaba ne zaman Will ve Frankie yakınlaşacak şöyle duygusal ateşli öpüşecekler beklentisiyle bölümleri deviriyoruz . bu bölümdede içkiydi masajdı tam ortam hazırdı derken gece vakti ne arıyorsa pat diye Emma Davies damladı kaldımı sonraki bölüme bizdeki beklenti
Gelecekte yapılacaklar listeme bar açma fikrini ekleten Whiskey Cavalier’e teşekkür ediyorum..