Dil SeçeneğiThe Strain 4.Sezon 6.Bölüm (Tainted Love)

 21 Ağu 17  |   29
Sinema Modu İzledim

Bölüm Özeti & Çeviri Notları
Muncher: Erkek veya kadın farketmeksizin, homoseksüel olanlar için kullanılan bir kelimeymiş. "Carpet muncher" olursa lezbiyen, "Pillow munchers" olursa da eşcinsel erkek anlamına geliyormuş. Burada direk munchers olarak kullanıldığı için eşcinsel yazdım.
Master : Usta olarak çevirip çevirmemekte arada kaldım ve çevirmeye karar verdim. Başka şekilde çevrilmesini isterseniz bildirin lütfen.

Yorumlar (29)

Yorum yazabilmek için Giriş yapmalısınız.

    Tüm Yorumlar

  1. @Nyks09
    Spoiler içeren alan!
    “Atarlı Ergenin kalbi incindi” adlı bölümü izledik. Hayatımda ve hiç bir dizide senin kadar egolu bir piç görmedim.
    2 0
  2. @onderxyw

    hay ben bu zack’in taa….

    1 0
  3. @Sepulchral
    Spoiler içeren alan!
    Umarım götüne o yılan kaçar piç kurusu
    2 0
  4. @M. Can

    Aptal Zack artık bıktım şu ÇOCUKtan

    2 0
  5. @zafercannn19

    Zack ilk defa bu bölümde sevdim hayat ona güzel oh ergenlikleri devam ediyo ama iyidi :D

    1 -5
  6. @roudo

    Sayın Gotcha,

    1) Bir diziyi çeviriyorsanız önce o diziye bi göz atmanı tavsiye ederim. Belli ki hiç alakanız yok!
    2) Karşınıza çıkan kelimenin sözlükteki ilk anlamını direk doğru olarak kabul edip çevirmek nedir?

    Muncher: Daha fazla anlamı var ama sanırım dizideki kullanılışı: Aşırı yemek yiyen kimse (domuz gibi)
    Master: Sanki Kurtlar Vadisi izliyoruz ve Memati Polat Alemdar’a sesleniyor. Çevirmeye bile gerek eminim ki herkes ne anlama geldiğini azçok biliyordur.

    Son olarak sayın Admin,

    Zaten birçok dizi telif nedeniyle sitenizde yok. Arayüzünüzün bana hitap etmesi nedeniyle izleyebildiğim(!) dizileri senelerdir buradan izliyorum ama çevirmen eksiğiniz ve kalitedeki düşüşünüz nedeniyle sitenizden soğuyorum. Eminim ki birçok izleyici benle hemfikirdir.

    Bunca seneden sonra bu yorumu yazabilmek için üye olmama vesile olduğu için çevirmeni tebrik ediyorum.

    11 -9
    • @gotcha

      Biraz troll bir yorum gibi gelse de cevap vereyim ^^
      Master kelimesinin çevirisine hiçbir şey diyemezsiniz, benim bunu çeviri notlarına yazma sebebim de izleyicilerin göz aşinalığını bozmak istemememdir, bu bir terim bile değil ki doğru veya yanlış çevirisi olsun. Ben buna istersem son anlamı olan “kaptan” yazarım, ve siz buna “çeviri yanlış, çevirmen değiştirilsin.” diyemezsiniz bu bir.
      “Munchers” domuz gibi yiyenlere deniyor “muş” “sanırım.”
      Sizin bu yazınızın aksine, ben bir iki dakikalık bir araştırma sonucu yazmadım çeviri notumu, ve benim yazdığım çeviri notu doğru olanı.
      Sizlere değer verdiğimizden dolayı çeviri notlarında sizinle etkileşime geçmek istiyoruz, bilgilendiriyoruz ve nasıl çevrilmesini istediğinizi soruyoruz diye, “yaa munchers bu değil abii” gibisinden eleştiri yaparsanız ben sizi bozmak durumunda kalırım, bu iki.

      Evet, diziyi izlemiyorum. Lakin “master” kelimesini ilk sezonda efendi çevrilmiş, tamam ben usta yazdım ve çeviri notunda bunu belirttim, yanlış veya doğru olduğu için değil tekrar ediyorum, göz aşinalığından dolayı birkaç arkadaş daha “düzgün bir üslupla” dile getirdiler, ben de onlara dikkat edeceğimi söyledim. Eğer böyle bir sebepten dolayı soğuduysanız, zaten siz yer arıyorsunuz demektir. Altyazı programının tek tuşuyla tüm İngilizce satırları bir saniyede Türkçe’ye çeviren sitelerde size iyi seyirler dileriz.

      3 -4
    • @Colt44

      Yurt dışında yaşayan biri olarak tamamen çevirmene katılıyorum. Muncher anlamı eksiksiz yazılmış sırf bunun için şifre yeniledim yorum yazmak için burada ki asıl anlam muncher diyerek dalga geçmektir gay gibisinden Amerikalıların kullandığı bir sözcüktür. İngiltere de pek kullanılmaz. Sonuç olarak çevirmen haklıdır. Ama daha önceki çeviriler de bu anlam kullanılmadığı için aynı Master kelimesindeki gibi insanlar sadece tuhaf karşılamış bence. Tabi bu yanlış olduğu anlamına gelmez ve master kelimesi bir çok anlama gelmektedir usta,efendi,lord,kural koyan gibi gibi. Aslında master yapmak deriz üniversite de mesela uzmanlaşmak anlamında. Çok fazla anlamı vardır. Köle sahibi işçi çalıştıran kişi etc. Bu kadar takılmaya gerek yok buna çıkamayız işin içinden…

      2 0
    • @roudo

      Hala kendinizi haklı görmeniz gerçekten şaşırtıcı…

      Polemiğe girmeden birkaç eklemeyle kendimi tekrar etmek istiyorum.

      Muncher: Daha fazla anlamı var ama sanırım dizideki kullanılışı: Aşırı yemek yiyen kimse (domuz gibi). Bildiğiniz üzere eşcinsellik açılımı yapıldı Amerika’da. Eğer burada “eşcinsel” demek isteseler inanın ülke ayağa kalkardı. Ayrıca bi izleyin lütfen size anlamlı geiyor mu? Cevabınız yine evet ise tavsiyenize uyup dizilerimi o sitelerden izleyeceğim.

      Master: Sanki Kurtlar Vadisi izliyoruz ve Memati Polat Alemdar’a sesleniyor. Çevirmeye bile gerek eminim ki herkes ne anlama geldiğini azçok biliyordur. Hangi şekilde isterseniz o şekilde çevirin ama lütfen uyumlu ve anlamlı olmasına özen gösterin.

      2 0
    • @iozanc

      ben hayatımda bu kadar kötü ve ilgisiz bir çeviri görmedim. kendim de altyazı çevirmeniyim bir başka sitede, öyle boş konuşmuyorum yani. kusura bakma kardeşim ama gerçekten alakasızlık dizboyu.

      muncher a eşcinsel demek… diziyi izlemedin tamam ama sonrasında da mı anlamadın. alaka kuracaksın, ayaklı google translate olmak beceri değil. ki eminim google translate “i know” u gidip “bilmiyorum” diye çevirmez. 07:30 civarı, kontrol et.

      not: muncher demesinin sebebi, strixlerin cinsel organlarının olmaması. muncher cinsel kimlikle ilgili argo bir söylem. 2 dk yahu 2 dklık google araması yetecek.

      gerçekten çok başarısız bir çeviri ve bir çevirmen olarak böyle çevirmenleri görünce mesleğime hakaret edilmiş gibi hissediyorum. kusura bakma.

      0 0
  7. @Tigerman

    Zack Zack seni ne yapmalı, daha ilk bölümlerde velayet davası sonucunda annesinin erkek arkadaşına sarılan çocuktan ne beklenir gerçek hayatta olsa bir babanın bittiği yer olabilir.

    0 0
  8. @toryum2222

    Kusura bakmayin arkadaşlar.Ulan zack tam bi orrrospu çocuğusun. Gebermedin gittinn.

    4 0
  9. @Arafta

    Zack’in kafasının gövdesinden uçtuğu sahneyi görebilecek miyiz?

    1 0
  10. @Hicesli

    Merhabalar Arkadaşlar.
    Dizinin kaynağı olan G.Der Toro ve Chuck Hogan imazlı
    Ölümcül Tür ÜÇLEMEMESİNİ bitiren biri olarak artık sessiz kalamayacağım !
    Kitabı elinize aldığınızda ,
    Bir ay içinde Amerika…
    İki ay içindeyse TÜM DÜNYA… Diye başlıyor .
    Fakat bırakın iki ayda dünyayı Zack geldi 30 yaşına / ironi/ hala çete savaşları gibi ilerliyor.
    Kadimler saçma bir çanta bombayla ölüyor
    The Born ( Quinlan ) Eichorst tan kaçıyor
    Setrakian dizide yok
    Doktor Goodweather kimyasal silahını pozitif hale getirmesine karşın senaryoya göre ciddiye alınmıyor
    3. sezon Trailerin de gördük ki özgürlük anıtı strigoi ye dönüşmüş yani tüm Amerika ya yayılmış
    Fakat geldik 4.sezon ortasına hala çete savaşları .
    Bu kadar tutarsızlığın sebebini sorarsanız kitabın yazarı
    Chuck Hogan’ın ayrılıp Lost senaristi Carlton Cuse’un gelmesi .
    Lost’u izleyenler nasıl bittiğini biliyordur işte o kulaklarını cınlattığınız adam bu Cuse amca .
    Bundan sonrasını izlemeyin diyemem ama izleyin de demek saçma olur
    zira dizi tam bir – arada gider ! hale geldi .
    Ben Del toro olsam Kadimleri geri getirir Master’dan intikamını aldırır
    İşleri daha karmaşık hale getirirdim .
    Mesela kadimler arasında bir savaş Tanrıların savaşı olurdu resmen ! :)
    Bunlar olmayacağına göre beklentiniz – Zaman öldürmekten öteye gitmeyecek.
    Sevgiler :&

    Spoiler içeren alan!
    8 -2
    • @ ?

      kitap sahibinin gidip gerizekalı lost dizisinin senaristinin gelmesi ilginçmiş gerçekten.
      bilgi için teşekkürler, dediğin gibi kısır döngüye zaman ayırmaya gerek yok. arada gider.

      2 0
  11. @panparfum

    Homofobik saçmalıkları alt yazılarınızdan çıkarın!!!

    1 0
  12. @yusko73

    Master, sahip veya efendi olabilir bu dizide.

    0 0
  13. @ ?
    Spoiler içeren alan!
    ilk olarak eirchost un kurşunlardan kaçabilecek kadar hızlı olmadığını biliyoruz,nerden? en azından eski bölümlerde çok kez bu ibişe sıktılar yaralandı,hatırladığım kadarıyla ;(lan hayatımda ilkez noktalı virgül kullandım kendi irademle heyecan yaptım)değil kursun ,kesici alet kulanan bi insandan bile hızlı hareket edemiyordu,ki bu bölümün basında master yada quinlan hızında hareket ettiği gösterildi…tutarsızlık

    ikinci olarak zack ergeni tatil ayağına fln es kaza türkiye sınırlarından içeri girerse kumsala ulaşamadan tecavüzle öldürürler..

    4 0
  14. @effsunn

    Master = efendi tercihimdir :) çeviri için teşekkürler :)

    4 0
  15. @NoSpoilers

    Zack’li sahneleri geçme konusunda usta oldum. Umarım ölür. Dizinin son sahnesi gene eksik mi bana mı öyle geldi ?

    1 0
  16. @hokkalabaz

    master: Efendi olarak çevirsen güzel olur. bugünlere kadar efendi ile geldik :)

    9 0
  17. @rechyy

    ay zacki görünce fenalık geliyor

    1 0
  18. @darkkkral

    Master, usta değil de efendi olarak çevrilse daha iyi olur bence. Dizi başından itibaren efendi olarak alıştık çünkü. 1-2 yerde çevirilerde de anlam karmaşası var gibi geldi ve en önemlisi bazı diyaloglar çevrilmemiş. Çevrilmeyen yerlerde kaynak altyazı yoksa lafım yok fakat aksi durumda çevrilmesi gerektiğini düşünüyorum. Yine de ellerinize sağlık.

    0 0
    • @gotcha

      Altyazıda bulunan her satırı çevirdim, Master, ilk bölümlerinde Efendi olarak çevrilmişse öyle devam ederim ben de, teşekkürler :)

      4 0
  19. @Godobino
    Spoiler içeren alan!
    Masterın eski bedeni ile quinlanın karşılaşması güzeldi ve ayrıca Eichorst un fet ve Quinlan ı kovalaması saçma ulan eichorst senin çapın neki quinlanı kovalayın siker atar seni
    3 0
  20. @Mhmn

    Zack tam bir son of a bitch.

    3 0
  21. @iqneel
    Spoiler içeren alan!
    la madem vurdun eldrıç pjını gebert işte ucagı nıye ızlıyon. Bu karıyı öldürür elriç demedi deme. Tamam unutmadan zek e ılk küfr benden :D Valla bu dizi konusu ıtıbarıyle diger dizilerden çok üstün. En kral dızı benım gözümde, diger dizilerin sonunu yada olacakları tahmın etmek kolay, belirli bi konsept üzerinden ilerliyorlar; önce kahraman team yere düşer kalkar ve kazanır mısalı, merakla ne olacagını bekledıgım tek dizi bu valla. Hızlı çevırı ıcın de tnx
    0 -1
  22. @PenChe

    Bu ne hız diye sorarlar çevirmene.

    Spoiler içeren alan!
    EJDERYA AKGEZEN OLDU
    14 -1
    • @baris

      Henüz izlememiştim iyi oldu spoiler vermen

      Spoiler içeren alan!
      bi bitmediniz a.q dingilleri
      0 -1