Sloppy seconds cinsel bir ilişkinin hemen ardından kurulan başka bir cinsel ilişkiye verilen isimdir. Ancak zamanla günlük kullanıma da yerleştirmiş belli ki. Diyalogta ”Marketteki yiyeceklerin tamamen dolu olmaması, önceden gelenlerin olduğu yani yağmalanmış, ‘el değmemiş’ halde olmadığı anlatılmak istenmiştir.
Belli yerlerde geçen İncil’den alıntıların Türkçe’ye kalıpsal bir çevirisi elbette vardır ancak internet ortamında ilgili kısım dahi belirtilmeden tek cümleyi özellikle Türkçe kaynaktan bulmak çok zor, bu yüzden kendi çevirimle çevirdim bilginize.
Çeviri için çok teşekkürler. Sizler olmasanız cümle kurmaktan aciz türk senaristlerinin yaptığı saçma sapan dizileri çaresizlikten izlemeye devam ediyor olurduk. Herkes adına çok teşekkür ederim Allah sen ve senin gibi arkadaşlardan razı olsun
Çeviri Notu:
Sloppy seconds cinsel bir ilişkinin hemen ardından kurulan başka bir cinsel ilişkiye verilen isimdir. Ancak zamanla günlük kullanıma da yerleştirmiş belli ki. Diyalogta ”Marketteki yiyeceklerin tamamen dolu olmaması, önceden gelenlerin olduğu yani yağmalanmış, ‘el değmemiş’ halde olmadığı anlatılmak istenmiştir.
Belli yerlerde geçen İncil’den alıntıların Türkçe’ye kalıpsal bir çevirisi elbette vardır ancak internet ortamında ilgili kısım dahi belirtilmeden tek cümleyi özellikle Türkçe kaynaktan bulmak çok zor, bu yüzden kendi çevirimle çevirdim bilginize.
Düzeltme: 3.54: ”Bay Setrakian ev sahibimiz”
Çeviri için çok teşekkürler. Sizler olmasanız cümle kurmaktan aciz türk senaristlerinin yaptığı saçma sapan dizileri çaresizlikten izlemeye devam ediyor olurduk. Herkes adına çok teşekkür ederim Allah sen ve senin gibi arkadaşlardan razı olsun
2 saattir bekliyorum, hadi lütfen ya.
elif nerede uyanmadı mı henüz çeviri bekliyoruz
Alt yazı içeriği ne zaman gelecek acaba. ? :)