Marge, bir deniz kaptanının bulmak için ömrünü harcadığı hazineden gelen parayı; Springfield'ın ilk B.T.M.M okulunu kurmak için kullanmaya halkı ikna eder.
Meşib: Osmanlıcada yaşlı demektir. M harfi ile başladığı için, BTMM ile uyumlu olmasından dolayı bu kelime seçilmiştir.
Güzel bir bölümdü, sevdim. Fakat adminin “Osmanlıca” demesi üzdü. Osmanlı Türkçesidir o. Bağımsız bir dil değildir o, Türkçenin Arap harfleriyle ifade ediliş şeklidir. Tarihte; Brahmi, Kiril, Mani, Budist vs gibi yazı sistemlerini de kullandık her biri için öyle desek, dilimiz parçalanır. Lütfen bunu bilinçlendirebildiğimiz kadar bilinçlendirelim. Dilimiz kimliğimizdir ve biz daima Türkçe konuştuk ifade edişimiz değişse de dilimiz hep aynı idi.
Son dönem Osmanlı’da dil Türkçe’den çok uzak, ve çok fazla Farsça ve Arapça kelime karışmıştı. O yüzden Osmanlıca farklı bir dil olarak sınıflandırmakta.
Eğer dediğin gibi sadece Osmanlı Türkçesi olsa idi, arap harfleri yerine latin harfleriyle yazılınca ‘meşib’ kelimesi için çeviri notuna ihtiyaç duymazdı.
Her dilde başka dillerden gelip yerleşmiş kelimeler vardır bunlara bakılmaz ki. Ayrıca bir dilin fiilerinin kendisine ait olması demek o dili dil diye anlamlandırır. İsterse geri kalan isimler Arapça Farsça olsun önemli değil. Ayrıca böyle bir adlandırma geri devrin gerisinde kalmış bir şeydir. Bunun altından kalkamazsın eğer öyle “Osmanlıca” diyeceksek Selçuklu zamanında konuşulan Türkçeye ne diyeceğiz “Selçukluca” mı? Çağatay Türkçesine “Çağatayca” mı diyeceğiz? Bunun yanlış olduğunu anlatıyoruz hala yok Arapça Farsça kelimeler var o yüzden Osmanlıca. Yav adam Türkçe konuşuyor Türkçe halkın dilini biliyor musunu ki siz Osmanlı döneminde de böyle bir yorum yapıyorsunuz? O ağdalı Arapça Farsça kelimeler dediğiniz lafızları sadece saray erkanı konuşuyor,yazıyor. Dilimiz Türkçedir bir devri ifade edecekseni yanına Türkçesi demeyi unutmayın. Ha bir de, özel isimlere gelene yapım eklerinden sonraki hiçbir ek de ayrılmaz öyle bu da önemli bir yazımdır. “TÜRKÇE’DE TÜRKÇE’MİZ” Diye kullanım yok ayırmayınız.
Osmanlıca hiç bir zaman başka bir dil olarak sınıflandırılmadı. Götünüzden element uydurmayın. Osmanlıca demekle de başka bir dili refere etmezsiniz. Osmanlı zamanında genelde sarayda ve entelektüellerce konuşulan dilin arap harfleri ile yazılmış halini refere edersiniz. Kelimelerin yarısından fazlası Arapça’dan Farsça’dan aparmadır ama temel çatı bildiğin Türkçedir. O yüzden temel çatıyı anlarsınız. Sadece kelime ve tamlamaları öğrenmeniz anlamaya yeter. Hiçbir şekilde başka bir dil değildir.
@aerias Osmanlıca diye bir dil yok ki sınıflandırılsın. Türkçenin 3.dönemi olan Yeni Türkçe döneminin mahsuludur. Ayrıca daha “Türkçe” yazamıyorken, Türk dilbilimi hakkında yorum yapma istersen. Özel isimlere gelen yapım eklerinden sonraki ekler ayrılmaz. “Türkçeden” gibi. Bir dilbilimci olarak istersen saygı dur ve araştır. Ahmet Bican Ercilasun- Türk Dili Tarihi, adlı eseri biz dilbilimcilerin temel kaynağıdır. Orada anlattım ama kafan algılamıyor sanıırım “Osmanlıca” demek külliyen diline hakarettir. Türkçeye hakarettir, Türklüğüne hakarettir. İlber Hoca bile tarihçi olmasına rağmen, “Osmanlı milleti değil, Türk milleti diyiniz efendim” der, hani okumuyorsun bari bu alanını yetkinlerine bırak bu işi.
Güzel bir bölümdü, sevdim. Fakat adminin “Osmanlıca” demesi üzdü. Osmanlı Türkçesidir o. Bağımsız bir dil değildir o, Türkçenin Arap harfleriyle ifade ediliş şeklidir. Tarihte; Brahmi, Kiril, Mani, Budist vs gibi yazı sistemlerini de kullandık her biri için öyle desek, dilimiz parçalanır. Lütfen bunu bilinçlendirebildiğimiz kadar bilinçlendirelim. Dilimiz kimliğimizdir ve biz daima Türkçe konuştuk ifade edişimiz değişse de dilimiz hep aynı idi.
Son dönem Osmanlı’da dil Türkçe’den çok uzak, ve çok fazla Farsça ve Arapça kelime karışmıştı. O yüzden Osmanlıca farklı bir dil olarak sınıflandırmakta.
Eğer dediğin gibi sadece Osmanlı Türkçesi olsa idi, arap harfleri yerine latin harfleriyle yazılınca ‘meşib’ kelimesi için çeviri notuna ihtiyaç duymazdı.
Her dilde başka dillerden gelip yerleşmiş kelimeler vardır bunlara bakılmaz ki. Ayrıca bir dilin fiilerinin kendisine ait olması demek o dili dil diye anlamlandırır. İsterse geri kalan isimler Arapça Farsça olsun önemli değil. Ayrıca böyle bir adlandırma geri devrin gerisinde kalmış bir şeydir. Bunun altından kalkamazsın eğer öyle “Osmanlıca” diyeceksek Selçuklu zamanında konuşulan Türkçeye ne diyeceğiz “Selçukluca” mı? Çağatay Türkçesine “Çağatayca” mı diyeceğiz? Bunun yanlış olduğunu anlatıyoruz hala yok Arapça Farsça kelimeler var o yüzden Osmanlıca. Yav adam Türkçe konuşuyor Türkçe halkın dilini biliyor musunu ki siz Osmanlı döneminde de böyle bir yorum yapıyorsunuz? O ağdalı Arapça Farsça kelimeler dediğiniz lafızları sadece saray erkanı konuşuyor,yazıyor. Dilimiz Türkçedir bir devri ifade edecekseni yanına Türkçesi demeyi unutmayın. Ha bir de, özel isimlere gelene yapım eklerinden sonraki hiçbir ek de ayrılmaz öyle bu da önemli bir yazımdır. “TÜRKÇE’DE TÜRKÇE’MİZ” Diye kullanım yok ayırmayınız.
Osmanlıca hiç bir zaman başka bir dil olarak sınıflandırılmadı. Götünüzden element uydurmayın. Osmanlıca demekle de başka bir dili refere etmezsiniz. Osmanlı zamanında genelde sarayda ve entelektüellerce konuşulan dilin arap harfleri ile yazılmış halini refere edersiniz. Kelimelerin yarısından fazlası Arapça’dan Farsça’dan aparmadır ama temel çatı bildiğin Türkçedir. O yüzden temel çatıyı anlarsınız. Sadece kelime ve tamlamaları öğrenmeniz anlamaya yeter. Hiçbir şekilde başka bir dil değildir.
@aerias Osmanlıca diye bir dil yok ki sınıflandırılsın. Türkçenin 3.dönemi olan Yeni Türkçe döneminin mahsuludur. Ayrıca daha “Türkçe” yazamıyorken, Türk dilbilimi hakkında yorum yapma istersen. Özel isimlere gelen yapım eklerinden sonraki ekler ayrılmaz. “Türkçeden” gibi. Bir dilbilimci olarak istersen saygı dur ve araştır. Ahmet Bican Ercilasun- Türk Dili Tarihi, adlı eseri biz dilbilimcilerin temel kaynağıdır. Orada anlattım ama kafan algılamıyor sanıırım “Osmanlıca” demek külliyen diline hakarettir. Türkçeye hakarettir, Türklüğüne hakarettir. İlber Hoca bile tarihçi olmasına rağmen, “Osmanlı milleti değil, Türk milleti diyiniz efendim” der, hani okumuyorsun bari bu alanını yetkinlerine bırak bu işi.
Gelecek demişken Jetgiller’e gönderme yapılması dikkatimden kaçmadı :) :) ..Hoş olmuş