Alt yazı gerçekten çok yetersiz. Bu kadar teknik, askeri terimin geçtiği bir diziyi konuya hakim birinin çevirmesi gerekirdi.
1) “Deniz Okulu” değil, Deniz Harp Okulu (Ayrıca Deniz Harp Okulu öğrencisi anlamına gelen “Midshipman” kelimesi çevrilmemiş)
2) “Deniz Komutanlığı” değil, “Deniz Kuvvetleri Komutanlığı” ya da Amerikan deyişiyle sadece “Donanma”
3) Gemi içindeki görevler (örneğin XO komutan yardımcısı demek) tam anlamıyla çevrilmemiş. “T.A.O.” ne demek bunu izleyici nereden bilsin? “Tactical Action Officer”.
4) 22.00 daki “güverte” çevirisi SON DERECE YANLIŞ! Doğrusu “köprüüstü”olmalıydı.
İlk sezon çevirileri ne kadar doğruydu halbuki.
Askeri tabirleri biraz daha iyi çevirirsiniz umarım. Bu hataları bir daha görmemek dileğiyle.
Dizi 10 numara 5 yıldız geri dönüş yaptı… Harika bir sezon bizi bekliyor. Ki son sezonu gemimizin :(
En büyüy eleştirim çevirmene ve bu çeviriyi belli bir kaliteye ulaşmış bir sitede kontrol etmeden onaylayan Adminlere… dizinin yarısı ispanyolca ingilizce altyazılı ama altyazı olmasına rağmen çevrilme zahmeti gösterilmemiş.. dizi bu sezon latin amerikada geçecek gibi duruyor..her bölümde bu yaşanacaksa büyük bir sıkıntı olucakdır. bu konuya ciddi el atmalısınız.
Çok dizi izleyen birisi olarak ben hayatımda bu kadar palavra bir dizi izlemedim. Denizci olarak yazıyorum. Tek amerikalıların silahlarında kurşun var sanırım karşısındakiler kuru sıkı taşıyorlar. Dizinin başından beri bir tane gemi ile 20 ye yakın savaş gemisini batırdılar. Bir kere su bile almadı gemileri. Denizaltıyı bile batırdılar. helikopter vurdular uçak vurdular uzaydaki uyduyu vurdular siha vurdular karadaki askeriyeyi vurdular. 4 tane savaş gemisi etrafını sarıyor 4nü birden batırdılar. ha 1 tane savaş gemisinide lastik botla batırdılar onu unutuyordum az daha. izleyicileri bu kadarda saf yerine konmaz. Yaw arada birkaç taneniz ölün ne bileyim geminiz batsın yeni gemi bulun bu kadarda palavra olmaz ya. Karşıdaki asker şarjoru boşaltıyor bizimkiler tek ateşle vuruyor. karşıdakiler hep koşarak geliyor bizimkiler saklanıyor. Ya bir dizi yapıyorsan birazda mantığa uyması lazım. Tamam adı üstünde film anladıkda azcıkda mantık koyun işin içine
sağneler berbat çocukça bütçe baya düştü heralde :D ve yani haklı olan kolimbiya sen adamların başbakanını resmen süikast tertip et :D bak sizi korumazsak ölürsünüz de dalga geç sonra da kolimbiya bişeyler yapınca kötü rolde olsun saçmalık :D kesinlikle amerikan milliyetçilerine hazırlanmış çok taraflı dizi ve baya bir siyasi :) kolombiya nın kazanmayacağını dizi icabı bile bile ve çok fazla kötü gösterilceğini aşikar iken ki gayet haklılar çok mantıklı konuşuyorlar bu diziyi izlemek şahsım adına anlamsız saçmalık iğrenç bir kokuya sürekli maruz kalmak ile aynı şey :D bu kolimbiya değilde türkiye de olabilirdi , yada diğer ülkeler :D mevzu amerika dünyanın diğer ülkeleri iyice cılkı çıktı
Başlangıcı malesef hiç sevmedim. ABD’nin tüm donanması, onca muhrip ve denizaltı virüs salgını zamanında yani 3 yıllık bir sürede buhar olup uçtu mu kardeşim? Uçmadıysa düşman donanmanın onca gemisinin yerini nasıl tespit etti? Adamlar tüm armadayı tek bir yere dizip alın yok edin diyecek değiller herhalde! Geriye kalan tek geminin Nathan James olduğu düşüncesi malesef hiç akla yatkın değil. Bir de ilerleyen bölümlerde düşmanın 300 gemisi var diyorlar. Buna ek olarak ABD’nin tüm askeri savunma ağını -ki dünyadaki en güvenli sistemlerden birisi olarak bilinir- tek bir virüs ile devre dışı bırakmak imkansızdır. Bunun için failsafe mekanizmaları vardır. Bir ağa virüs girecek olursa sistem güvenlik gereği otomatik olarak ağ iletişimi keser. ABD’de tüm altyapı sistemleri birbirine bağlı olmasına rağmen neden hepsi aynı anda hack edilemiyor sebebi budur. Benzer sistemleri diğer ülkeler de kullanıyor.
Yalnız dizi adını hakkediyor cidden XD Harbiden The Last Ship yani, nerede yandaş veya düşman bir gemi olsa elbet batırmanın bir yolunu buluyorlar XD.
Önceden de 3 savaş gemileri olmuştu onları da batırmayı başarmışlardı. Ben zaten bölüm başlarında dedim kesin bunlar da batar diye, 1 bölüm bile dayanamadılar XD.
Edit: Yorumları gördüm de yine ABD karşıtı yazılar da var diye yazıyorum. Bu arada anlamadığım bir şey var, bizim de askeri dizilerimiz yok mu? Onlarda da bizim askerleri övüyor elbet, ee adamlar da kendi askerlerini övecek. Bundan daha doğal ne var? Ayrıca bizim silahlı çatışmalarda arabanın camı bile çatlamıyorken bunlardaki gerçeklik payı pek yok.
Yani şunu demek istiyorum kaliteli deniz çarpışmasının olduğu bir diziyi izlemek istiyorsanız devam edin, yok ben bu ABD propogandasını çekemem diyorsanız bırakabilirsiniz…
çevirideki ispanyolca kısımdan oluşan sorun şu:çevirmen ingilizce altyazı dosyasını türkçeleştiriyor haliyle o dosyada da dizide ekrana ingilizce çıkan altyazılar yok(neden olsun zaten ekranda varken)
böyle olunca da altyazı dosyasında o kısımlar boş oluyor.birinin elle saniye ve salise bazında o kısımları alt yazıya eklemesi sonra da çevirmesi gerekiyor,e belli ki üşenmiş sallamamış
Olan güzelim dizi nereden nereye geldi.Salgin hayatta kalma derken son çare zombiye filan bağlarlar uzaylilar gelir onların işidir filan dedik.1sezon Ruslar 1sezon Çinliler 1sezon Yunanlar derken şimdide kolimbiya virüs dizisi döndü askeri savaş dizisnei.Bunlari yenenler artık bir dahaki sezona kimle savaşırlar da.
Kendi içlerinde de savaştılar onu da ekle:)Bilimkurgu diye başlayıp tammm bir klasik amerikan kahramanlıgı dizisine döndü….rusya çin(asya) yunan-italyan bi ara britanyalılar (avrupa) kendi iç çatışmaları (amerika) şimdi kolombiya (güney amerika) maşallah dünyada savaşıp yenmedikleri yer kalmadı :)))
Çevirmenin ”SİLAHÇILAR görev başına” diyerek dünya askeri literatürüne yepyeni bir terim katmasını ya askerliğini halen yapmamasına ya da bedelli ile yırtmasına bağlıyorum…
bence dizi geçen sezon bitmeliydi tadında bırakmak lazım olay biyolojik virüsten siber virüse döndü ilk sezonlarda dizinin en büyük olayı kaosun ortasında kalmış ve tedavi arayan gemi dolusu insanın macerasıyken şimdi şanlı amerikan askerlerinin bütün dünyayla haksızlıklara karşı savaşını izliyoruz(!)
Kusura bakmayında bunun nesi düzenlenmiş…Dizide en az 10 dk ispanyolca konuşma ingilizce alt yazı var çevirisi yok… Oysa bu konuşmalar dizinin ve sezonun gidişatına damga vuracak konuşmalar…
Çünkü test partını izlemişsin :) gün içinde değiştirmiştim test partını yayına alırken eskisi kullanılmış diğer partlardan iligili bölümlerin çevirisine ulaşabilirsin.
Arkadaşlar hata belirtirken lütfen detaylı olarak yazın bizde sorunun ne olduğunu bilip çözmeye çalışalım 10 dakikalık bölüm demişsin ama ares’te baktım bulamıyorum sonlara doğru ispanyolca konuşma var ama çevirisi yapılmış sikayetlenmek yerine net şekilde sorunu yazın lütfen.
Arkadaşlar Önder Ateş iyi bir çevirmendir. Nasıl böyle hata yapmış anlamadım. Asistan mı kullandı acaba? Önerim bölümü yeniden ve özenle kendisinin çevirmesi.
Bu bölüm ,Japonların Pearl Harbor baskınını hatırlattı bana.
Çeviri konusunda haklı olarak olumsuz eleştiriler çok fazla.Umarım sonraki bölümlerde bu eleştiriler çevirmen arkadaş tarafından dikkate alınır.
Yine de teşekkür ederiz.
Dizi 10 numara 5 yıldız geri dönüş yaptı… Harika bir sezon bizi bekliyor. Ki son sezonu gemimizin :(
En büyüy eleştirim çevirmene ve bu çeviriyi belli bir kaliteye ulaşmış bir sitede kontrol etmeden onaylayan Adminlere… dizinin yarısı ispanyolca ingilizce altyazılı ama altyazı olmasına rağmen çevrilme zahmeti gösterilmemiş.. dizi bu sezon latin amerikada geçecek gibi duruyor..her bölümde bu yaşanacaksa büyük bir sıkıntı olucakdır. bu konuya ciddi el atmalısınız.
Alt yazı gerçekten çok yetersiz. Bu kadar teknik, askeri terimin geçtiği bir diziyi konuya hakim birinin çevirmesi gerekirdi.
1) “Deniz Okulu” değil, Deniz Harp Okulu (Ayrıca Deniz Harp Okulu öğrencisi anlamına gelen “Midshipman” kelimesi çevrilmemiş)
2) “Deniz Komutanlığı” değil, “Deniz Kuvvetleri Komutanlığı” ya da Amerikan deyişiyle sadece “Donanma”
3) Gemi içindeki görevler (örneğin XO komutan yardımcısı demek) tam anlamıyla çevrilmemiş. “T.A.O.” ne demek bunu izleyici nereden bilsin? “Tactical Action Officer”.
4) 22.00 daki “güverte” çevirisi SON DERECE YANLIŞ! Doğrusu “köprüüstü”olmalıydı.
İlk sezon çevirileri ne kadar doğruydu halbuki.
Askeri tabirleri biraz daha iyi çevirirsiniz umarım. Bu hataları bir daha görmemek dileğiyle.
kardeş o kadar ingilizce varsa alt yazıya bakmadan izle, ingilizce yoksa zaten “deniz okulu” “deniz harp okulu” “portakal” “elme” bi şey fark etmiyo zaten. Teknik veya akademik ingilizce bakıyosan zaten yanlış yerdesin. Dizilerde fuck aşşa fuck yukarı, dizi ingilizcesiyle hocana bişey söylesen uzaklaştırma alırsın.
klasik önder ateş çevirisi. tüm çeviri “yada” dolu. ispanyolca konuşulan yerleri ingilizce yazmasına rağmen çevirmemiş öyle bırakmış. 21. 21 dakikada hiç çevirmemiş öyle bırakmış. yaptığınız işi biraz sahiplenip lütfen düzgün yapın. para kazanmayıp gönüllü yapıyorsanız dahi lütfen şunlara dikkat edin.
Popüler Yorumlar
Alt yazı gerçekten çok yetersiz. Bu kadar teknik, askeri terimin geçtiği bir diziyi konuya hakim birinin çevirmesi gerekirdi.
1) “Deniz Okulu” değil, Deniz Harp Okulu (Ayrıca Deniz Harp Okulu öğrencisi anlamına gelen “Midshipman” kelimesi çevrilmemiş)
2) “Deniz Komutanlığı” değil, “Deniz Kuvvetleri Komutanlığı” ya da Amerikan deyişiyle sadece “Donanma”
3) Gemi içindeki görevler (örneğin XO komutan yardımcısı demek) tam anlamıyla çevrilmemiş. “T.A.O.” ne demek bunu izleyici nereden bilsin? “Tactical Action Officer”.
4) 22.00 daki “güverte” çevirisi SON DERECE YANLIŞ! Doğrusu “köprüüstü”olmalıydı.
İlk sezon çevirileri ne kadar doğruydu halbuki.
Askeri tabirleri biraz daha iyi çevirirsiniz umarım. Bu hataları bir daha görmemek dileğiyle.
Dizi 10 numara 5 yıldız geri dönüş yaptı… Harika bir sezon bizi bekliyor. Ki son sezonu gemimizin :(
En büyüy eleştirim çevirmene ve bu çeviriyi belli bir kaliteye ulaşmış bir sitede kontrol etmeden onaylayan Adminlere… dizinin yarısı ispanyolca ingilizce altyazılı ama altyazı olmasına rağmen çevrilme zahmeti gösterilmemiş.. dizi bu sezon latin amerikada geçecek gibi duruyor..her bölümde bu yaşanacaksa büyük bir sıkıntı olucakdır. bu konuya ciddi el atmalısınız.
Tüm Yorumlar
Çok dizi izleyen birisi olarak ben hayatımda bu kadar palavra bir dizi izlemedim. Denizci olarak yazıyorum. Tek amerikalıların silahlarında kurşun var sanırım karşısındakiler kuru sıkı taşıyorlar. Dizinin başından beri bir tane gemi ile 20 ye yakın savaş gemisini batırdılar. Bir kere su bile almadı gemileri. Denizaltıyı bile batırdılar. helikopter vurdular uçak vurdular uzaydaki uyduyu vurdular siha vurdular karadaki askeriyeyi vurdular. 4 tane savaş gemisi etrafını sarıyor 4nü birden batırdılar. ha 1 tane savaş gemisinide lastik botla batırdılar onu unutuyordum az daha. izleyicileri bu kadarda saf yerine konmaz. Yaw arada birkaç taneniz ölün ne bileyim geminiz batsın yeni gemi bulun bu kadarda palavra olmaz ya. Karşıdaki asker şarjoru boşaltıyor bizimkiler tek ateşle vuruyor. karşıdakiler hep koşarak geliyor bizimkiler saklanıyor. Ya bir dizi yapıyorsan birazda mantığa uyması lazım. Tamam adı üstünde film anladıkda azcıkda mantık koyun işin içine
Altyazıda zaman kayması var, geç geliyor.
Sezon müthiş başladı ve insanın gayri ihtiyari olarak gerçek dünyayı düşünüp çok yaşa büyük kolombiya diyesi geliyor.
Güzel başlangıç
Bence güzel
sağneler berbat çocukça bütçe baya düştü heralde :D ve yani haklı olan kolimbiya sen adamların başbakanını resmen süikast tertip et :D bak sizi korumazsak ölürsünüz de dalga geç sonra da kolimbiya bişeyler yapınca kötü rolde olsun saçmalık :D kesinlikle amerikan milliyetçilerine hazırlanmış çok taraflı dizi ve baya bir siyasi :) kolombiya nın kazanmayacağını dizi icabı bile bile ve çok fazla kötü gösterilceğini aşikar iken ki gayet haklılar çok mantıklı konuşuyorlar bu diziyi izlemek şahsım adına anlamsız saçmalık iğrenç bir kokuya sürekli maruz kalmak ile aynı şey :D bu kolimbiya değilde türkiye de olabilirdi , yada diğer ülkeler :D mevzu amerika dünyanın diğer ülkeleri iyice cılkı çıktı
Özetle hayal kırıklığına uğradım!
üstelik te bir internet cafeden…
adamlar günümüzün pearl harbor ını yapmışlar büyük prodiksiyon
geçen sezonun konusuyla birebir aynı sadece bu sefer kötüler latinler. dizi benim için bitmiştir.
süper başlangıç rüya gibi. kim bilir belki bir gün gerçek olur
Önder Hocanın çevirisini beğenmeyen İngilizce izlesin.
Yalnız dizi adını hakkediyor cidden XD Harbiden The Last Ship yani, nerede yandaş veya düşman bir gemi olsa elbet batırmanın bir yolunu buluyorlar XD.
Önceden de 3 savaş gemileri olmuştu onları da batırmayı başarmışlardı. Ben zaten bölüm başlarında dedim kesin bunlar da batar diye, 1 bölüm bile dayanamadılar XD.
Edit: Yorumları gördüm de yine ABD karşıtı yazılar da var diye yazıyorum. Bu arada anlamadığım bir şey var, bizim de askeri dizilerimiz yok mu? Onlarda da bizim askerleri övüyor elbet, ee adamlar da kendi askerlerini övecek. Bundan daha doğal ne var? Ayrıca bizim silahlı çatışmalarda arabanın camı bile çatlamıyorken bunlardaki gerçeklik payı pek yok.
Yani şunu demek istiyorum kaliteli deniz çarpışmasının olduğu bir diziyi izlemek istiyorsanız devam edin, yok ben bu ABD propogandasını çekemem diyorsanız bırakabilirsiniz…
Çok iyi başladı yine. Sasha’nın kıyafeti harikaydı davette.
Eric Dane yaşlanma lütfeeeeenn!!!
klasik amerika’nın yine eziliyoruz propagandası. vurdukları hiç söylenmiyor.
çevirideki ispanyolca kısımdan oluşan sorun şu:çevirmen ingilizce altyazı dosyasını türkçeleştiriyor haliyle o dosyada da dizide ekrana ingilizce çıkan altyazılar yok(neden olsun zaten ekranda varken)
böyle olunca da altyazı dosyasında o kısımlar boş oluyor.birinin elle saniye ve salise bazında o kısımları alt yazıya eklemesi sonra da çevirmesi gerekiyor,e belli ki üşenmiş sallamamış
Olan güzelim dizi nereden nereye geldi.Salgin hayatta kalma derken son çare zombiye filan bağlarlar uzaylilar gelir onların işidir filan dedik.1sezon Ruslar 1sezon Çinliler 1sezon Yunanlar derken şimdide kolimbiya virüs dizisi döndü askeri savaş dizisnei.Bunlari yenenler artık bir dahaki sezona kimle savaşırlar da.
başka düşman yok bu sezon son sezon tabi başka kanal dizi yi satın alırsa bilemem d
Kendi içlerinde de savaştılar onu da ekle:)Bilimkurgu diye başlayıp tammm bir klasik amerikan kahramanlıgı dizisine döndü….rusya çin(asya) yunan-italyan bi ara britanyalılar (avrupa) kendi iç çatışmaları (amerika) şimdi kolombiya (güney amerika) maşallah dünyada savaşıp yenmedikleri yer kalmadı :)))
Çevirmenin ”SİLAHÇILAR görev başına” diyerek dünya askeri literatürüne yepyeni bir terim katmasını ya askerliğini halen yapmamasına ya da bedelli ile yırtmasına bağlıyorum…
Ares tercihde daha az hata var ,
Tavo reiz seninleyiz :D
bence dizi geçen sezon bitmeliydi tadında bırakmak lazım olay biyolojik virüsten siber virüse döndü ilk sezonlarda dizinin en büyük olayı kaosun ortasında kalmış ve tedavi arayan gemi dolusu insanın macerasıyken şimdi şanlı amerikan askerlerinin bütün dünyayla haksızlıklara karşı savaşını izliyoruz(!)
Alt yazı düzenlendi ve partlar değiştirildi. İyi seyiler.
Kusura bakmayında bunun nesi düzenlenmiş…Dizide en az 10 dk ispanyolca konuşma ingilizce alt yazı var çevirisi yok… Oysa bu konuşmalar dizinin ve sezonun gidişatına damga vuracak konuşmalar…
Çünkü test partını izlemişsin :) gün içinde değiştirmiştim test partını yayına alırken eskisi kullanılmış diğer partlardan iligili bölümlerin çevirisine ulaşabilirsin.
Şimdi yine baktım ispanyolca konuşmalar yine çevrilmemiş…Demek ki test partı değilmiş…
Arkadaşlar hata belirtirken lütfen detaylı olarak yazın bizde sorunun ne olduğunu bilip çözmeye çalışalım 10 dakikalık bölüm demişsin ama ares’te baktım bulamıyorum sonlara doğru ispanyolca konuşma var ama çevirisi yapılmış sikayetlenmek yerine net şekilde sorunu yazın lütfen.
çevrilmemiş altyazılar şunlar kolay gelsin
10,26
18.32
21,21 tek cümlelik kısım
@enes1834 Teşekkürler, akşam çevirmen arkadaşımız musait olduğunda ilgili bölümleri düzenleyecek varsa başka eksik kısım yazabilirsiniz.
Arkadaşlar Önder Ateş iyi bir çevirmendir. Nasıl böyle hata yapmış anlamadım. Asistan mı kullandı acaba? Önerim bölümü yeniden ve özenle kendisinin çevirmesi.
Durmadan yeni olaylar oluyor, artık virüste bitti. Nerede bu NATO ülkeleri…. Bi gelin artık.
Dizi güzel başlangıç yaptı.
Çeviri konusunda haklı olarak olumsuz eleştiriler çok fazla.Umarım sonraki bölümlerde bu eleştiriler çevirmen arkadaş tarafından dikkate alınır.
Yine de teşekkür ederiz.
Dizi 10 numara 5 yıldız geri dönüş yaptı… Harika bir sezon bizi bekliyor. Ki son sezonu gemimizin :(
En büyüy eleştirim çevirmene ve bu çeviriyi belli bir kaliteye ulaşmış bir sitede kontrol etmeden onaylayan Adminlere… dizinin yarısı ispanyolca ingilizce altyazılı ama altyazı olmasına rağmen çevrilme zahmeti gösterilmemiş.. dizi bu sezon latin amerikada geçecek gibi duruyor..her bölümde bu yaşanacaksa büyük bir sıkıntı olucakdır. bu konuya ciddi el atmalısınız.
Alt yazı gerçekten çok yetersiz. Bu kadar teknik, askeri terimin geçtiği bir diziyi konuya hakim birinin çevirmesi gerekirdi.
1) “Deniz Okulu” değil, Deniz Harp Okulu (Ayrıca Deniz Harp Okulu öğrencisi anlamına gelen “Midshipman” kelimesi çevrilmemiş)
2) “Deniz Komutanlığı” değil, “Deniz Kuvvetleri Komutanlığı” ya da Amerikan deyişiyle sadece “Donanma”
3) Gemi içindeki görevler (örneğin XO komutan yardımcısı demek) tam anlamıyla çevrilmemiş. “T.A.O.” ne demek bunu izleyici nereden bilsin? “Tactical Action Officer”.
4) 22.00 daki “güverte” çevirisi SON DERECE YANLIŞ! Doğrusu “köprüüstü”olmalıydı.
İlk sezon çevirileri ne kadar doğruydu halbuki.
Askeri tabirleri biraz daha iyi çevirirsiniz umarım. Bu hataları bir daha görmemek dileğiyle.
dizinin yarısı çevrilmemiş bide bu saçmalık var böyle 1 numaralı dizi sitesinden böyle altyazı çevirmeni olması gerçekten çok yazık
kardeş o kadar ingilizce varsa alt yazıya bakmadan izle, ingilizce yoksa zaten “deniz okulu” “deniz harp okulu” “portakal” “elme” bi şey fark etmiyo zaten. Teknik veya akademik ingilizce bakıyosan zaten yanlış yerdesin. Dizilerde fuck aşşa fuck yukarı, dizi ingilizcesiyle hocana bişey söylesen uzaklaştırma alırsın.
Abi neden tüm bölümler bir arada gelmiyor 1 senedir beklıyoruz netflix gibi yapınsana
efsane başlangıç
İngilizce altyazısı varken Türkçeye neden çevirmediniz anlayamadım doğrusu :/ Elinize sağlık.
Son Geminin son sezonu iyi başladı..
ABİ DİZİYİ GÖRÜNCE ÇOK SEVİNDİM AMA FİNAL SEZONUNU HATIRLAYINCA Bİ OKADARDA ÜZÜLDÜM BU DİZİYE YAPILIRMI BE :((
klasik önder ateş çevirisi. tüm çeviri “yada” dolu. ispanyolca konuşulan yerleri ingilizce yazmasına rağmen çevirmemiş öyle bırakmış. 21. 21 dakikada hiç çevirmemiş öyle bırakmış. yaptığınız işi biraz sahiplenip lütfen düzgün yapın. para kazanmayıp gönüllü yapıyorsanız dahi lütfen şunlara dikkat edin.
yüzde yüz katılıyorum böyle olunca diger çöp dizi sitelerinden bir farkı kalmıyor bu sitenin de
zaten ingilizce bilsek orjinal kaynak dan izleriz
dostum cok istiyorsanız veya biliyorsanız başvurun siz yapın cevirileri, Ceviri yapacak kişiler her zaman aranıyor
avukatımısın sen @kamapua orjinal kaynaktan izleriz ingilizce bilsek
@enes34 dostum o zaman neden çeviriye laf konuşuyon :) millet dedi sen de tasdik et :) çevirmenler elinize sağlık… hepiniz de…
tüm sezonları 1 hafta önce bitirdim tekrar başlamasını bekliyordum güzel oldu teşekkürler.
O gemi bir gün gelecek demiştik. Geldi :D
Erken mi yayınladılar yoksa tarihi yanlış mı biliyordum?
yooo zamanın da başladı sen yanlış biliyon
Bu aralar işte beynim sulandı tarihleri karıştırmış olabilirim.
geç yayınlandı normalde ağustos başı gibi yayında olurdu