Dil SeçeneğiThe Good Wife 6.Sezon 14.Bölüm (Mind's Eye)

 11 Mar 15  |   9
Sinema Modu İzledim

Yorumlar (9)

Yorum yazabilmek için Giriş yapmalısınız.

  1. fatih

    Bölümde çalınan latin parçasının ismini bilen var mı?

    0 0
    • tolga menteş

      Bajofondo ft Julieta Venegas – Pa’ Bailar – Siempre Quiero Más

      0 0
  2. @akaycan

    lemond piskopos derken?

    1 0
  3. Gigi

    Psikopoz mu?????!

    0 0
  4. nezafet

    merhaba arkadaşlar ben bu dizinin çevirmeniyim yorumlarınızı şimdi gördüm ve hatalarımla ilgilenip bildirme zahmetine katlandığınız için teşekkür ederim. Bundan sonra daha dikkatli olacağım ve karakterleri tanımaya çalışacağım, kusura bakmayın tekrardan.

    0 0
    • patik

      Merhabalar,

      Her bölüme hiçbir hakaret içermeyen yorum bırakmama rağmen siliniyor yorumlarım, belki bu silinmez.

      Çevirilerinizin dil kısmında sorunlar çok fazla sayıda var. Bu bölümde dokuz farklı ingilizce kelime/kelime öbeği yanlış çevrilmişti. Madem silinebilecek, birini yazmakla yetineyim.

      In league with: ortaklık etmek anlamına gelmektedir. Liginde diye league(lig) + in (içinde) + with (birlikte) = onun liginde diye çevrilmez.

      Kolay gelsin.

      0 0
    • @atuba.ispir

      Emeği gecen herkese ve tercüme eden arkadaşa teşekkürler. eleştiren arkadaşlar biraz da anlayış göstersinler. sonuçta devamlı takip ettiğimiz için kimin ne olduğu belli hatada insanlar için

      0 0
  5. Alev

    Altyazı tam bir fiyasko .soyadlar ne zamandan beri çevriliyor?en azından diziyi bir kere seyretseymiş.

    0 0
  6. Nosense

    Çeviri de ben de arada şaşkınlıga ugradım. Çok derin bir bölümdü değişik ama güzel. Bu stresi nasıl taşıyorlar şaşıyorum…

    0 0