Dil SeçeneğiThe Gold 1.Sezon 1.Bölüm (To Be a King)

 18 Şub 23  |   5
Sinema Modu İzledim

Çeviri Durumu:
%100 çevrildi.

yosunlumakarna
altyazı çevirmeni.
Bölüm Özeti & Çeviri Notları
Ticaret merkezine yapılan silahlı soygunda büyük miktarda altın çalınır. Boyce işe işişn peşine düşer.

*: Önde gelen birinin eşi güven vermelidir/kuşku yaratmamalıdır.

Yorumlar (5)

Yorum yazabilmek için Giriş yapmalısınız.

    Tüm Yorumlar

  1. @Hyggeist

    Emun Elliot varmis ..cok severiz..guzel
    Bu arada altyazi okumam ama meslek hastalığı belirgin ceviri hatalari takilir radarima..
    Sevgili yosunlumakarma crossbow’u nasil olurda yayli tufek olarak cevirdiniz hayret. Nick calmak demek , ceviride yuvarlanmis belirtilmemis. Scrubs dolandirici ve soyguncularin, cetelerin bulundugu hapishanenin adi., birkac nokta daha vardi ama hatirlamiyorum..ozetle biraz daha ozen gerektiriyor bazen..teşekkürler

    0 0
  2. @Diablo85

    Giriş cümleleri neden çevrilmemiş??

    2 0
    • @fernan

      6 silahlı kişi 1 milyon pound civarında yabancı para bulacağını düşünerek, 26 kasım 1983 tarihinde londra heathrow havaalanı yakınındaki brinks mat deposunu soymuşlar. bunun yerine çaldıkları altının değeri 26 milyar pound çıkmış. Bu dünya tarihinin en büyük hırsızlık miktarıymış ve britanya kriminalini sonsuza dek değiştirmiş. eğer britanyadan 1984 ve sonrasında altın aldıysanız, bu hırsızlıkla bağlantılı altınlardan satın almış olabilirsiniz.
      Ve hepsi bir minibüsteki 6 adamla başladı.
      bu dizi gerçek hayattan esinlenmiştir. bazı olaylar ve karakterler dramatize etmek için değiştirilmiş veya kurgulanmıştır.
      ;)

      10 0
    • @Xyth

      İzlemeden çeviri yapıyorlar ondan. altyazıda yoksa çevrilmiyor.

      0 0
  3. @dulkusal

    Şahane… !!!!! teşekkürler dizibox…

    0 0