Değerli izleyicilerimiz, çevirinin hızlanması için ricam lütfen Star Wars evrenindeki motor parçalarının ve gemilerin daha önce Türkçe’ye nasıl çevrildiğine dair elinizde var olan bir liste varsa bana göndermeniz. İnanın sizin 96 dakikada tamamlanması gerektiğini düşündüğünüz çeviri sürecinin içinde fazlasıyla araştırma ve düzenleme var. Bu nedenle yaşanan gecikmeden ötürü özür ve keyifli seyirler dilerim!
süper ötesi bir bölümdü mandoyu nekadar özledigim ya…bi an mandoloroian mi izliyorum? basligi yalnis mi yazmislar diye icimden gecirmedim degil;)))her dakikasi cok güzeldi
Böyle bir seyir keyfi yok, resmen visialgazm.. Din Djarin’ı çok özlemişim, Mando’nun geleceğini biliyordum ama bir sahnede gelip yardım edip gideceğini sanmıştım, maksimum 5dk görürüz diyordum ama bildiğin The Mandalorian dizisinin bölümünü izledim. Şahaneydi, şahane.
Grogu’cuumu da The Mandalorian serisinde göreceğiz gibi, 2. sezon konusu da; Mando Grogu’yu bulmaya çalışırken başından geçenleri izleyeceğiz gibi gözüküyor. This is the way!
Emeğinize sağlık.
Sevgili Elnikurt aslına teknik terimler içeren (gemi, motor parçası şeysi vs. :) tam olarak Türkçe karşılıkları yoktur. Örneğin “indüksiyon (induction) bobini” Türkçeymiş gözükse de aslında değil. Nedeni de bizim icat etmemiş olmamız. Yoksa Manifolt a MAHMUT derdik mesela. :) Dolayısıyla büyük ölçüde orjinal isminde bırakmakta fayda var. Zaten çoğunu Türkçe karşılığı yok yada neredeyse aynı şekilde Türkçeye çevrilmiştir. Akümülatör, Buji, Amortisör, Bobin vs gibi. Sevgiler ,Saygılar.
Boba Fett dizisinin en güzel bölümü Boba Fett’in neredeyse hiç gözükmediği bölüm. Bu diziyi hiç sevmedim Fennic karakterinin oynayan abla her dizisinde aynı karakteri oynuyor sadece farklı isimlerle, ne karakterler ne de hikaye beni yakalayamadı. Sırf Mandalorian ile bağlantısı için izliyorum, o yüzden bu bölüm çok hoşuma gitti. Mandolarianın canonuna bağlı bir bölüm olması da ayrıca çok iyi geldi.
Dostum evrenle alakalı genişletmek için yapılmış bir şov bu. Canon olarak ilerliyor çünkü Star Wars logosunu bu yüzden görüyorsun ve Disney+ yayınlanıyor bu dizi The Mandalorian gibi. Beğenmemiş olabilirsin çok normal karşılıyorum tıpkı Son SW üçlemesinin bir halta hizmet etmediğinden dolayı benim de sevmemem gayet normal. Son olarak Star Wars aslında bu A New Hope ile başlayan uzayda geçen bir Western filmi diyebiliriz kaba tabirle.
süper ötesi bir bölümdü mandoyu nekadar özledigim ya…bi an mandoloroian mi izliyorum? basligi yalnis mi yazmislar diye icimden gecirmedim degil;)))her dakikasi cok güzeldi
Değerli izleyicilerimiz, çevirinin hızlanması için ricam lütfen Star Wars evrenindeki motor parçalarının ve gemilerin daha önce Türkçe’ye nasıl çevrildiğine dair elinizde var olan bir liste varsa bana göndermeniz. İnanın sizin 96 dakikada tamamlanması gerektiğini düşündüğünüz çeviri sürecinin içinde fazlasıyla araştırma ve düzenleme var. Bu nedenle yaşanan gecikmeden ötürü özür ve keyifli seyirler dilerim!
biz senden razıyız reis. takdir sana kalmış ama söyleyeyim ben yine de, droidleri robot diye çevirmektense direkt droid diye çevirsen çok sırıtmaz bence. Hafızam yanıltmıyorsa orijinal dublajlarda bile droid diyorlardı. Bir de 36.02’de “mantıklı” değil de “yerel” kullanmak istemişler sanki. Emeklerin için teşekkür ediyoruz.
Herşey çok güzel eline sağlık. bizim milletimiz illa herşeyi eleştirip herşeye bi kulp takacaklar. en mükemmeli olsa bunlara beğendiremezsin. bu zihniyetler kendi memeleketlerini bile beğenmez. boşver kardeşim biz burda film dizi seyrediyoruz birde türkçe dublaj yapıyorsunuz bizede Allah razı olsun Allah dert vermesin size demekten başka bir şey düşmez…
saat 13 den beri çevirmen bekliyoruz :) 50 dakika bölüm hadi 2 dakikada çevirmeye versek 100 başlangıçta 1 dakika bitişte 3 dakika kayıp var 96 dakikada çevrilmesi lazım değil mi yahu :)
bölümü izlerken elim ayağım titredi tüyler diken diken oldu abi umarım son üçleme faciasını kökten silerler de şu son iki dizi ve yeni çekilecekler dizilerle star wars ın eski ünü kurtarılmış olur
This is the fuc*ing point man. Bize izletilen rezalet Üçlemeyi esgeçmelerini istiyorum. Maalesef bir çaresi yok Skywalker Saga’yı Koskoca Sith lordu Palpatine nin nasıl ne zaman nerede yaptığını bilmediğimiz torunuyla sonlanıyor. Arkadaş Kylo Ren potansiyeli verip
Spoiler içeren alan!
Darth Vader ın aydınlık tarafa geçmesi gibi güzel işlenmiş bir hikayede
kullanmamak nasıl bir aptallıktır. Umarım yeni SW üçlemesi (rey miydi neydi kız) geldiğinde “sözde son” dan devam ettirilmez.
Popüler Yorumlar
Değerli izleyicilerimiz, çevirinin hızlanması için ricam lütfen Star Wars evrenindeki motor parçalarının ve gemilerin daha önce Türkçe’ye nasıl çevrildiğine dair elinizde var olan bir liste varsa bana göndermeniz. İnanın sizin 96 dakikada tamamlanması gerektiğini düşündüğünüz çeviri sürecinin içinde fazlasıyla araştırma ve düzenleme var. Bu nedenle yaşanan gecikmeden ötürü özür ve keyifli seyirler dilerim!
süper ötesi bir bölümdü mandoyu nekadar özledigim ya…bi an mandoloroian mi izliyorum? basligi yalnis mi yazmislar diye icimden gecirmedim degil;)))her dakikasi cok güzeldi
Tüm Yorumlar
bitmese guzel bolumdu
of of of muhteşemdi bu bölüm haftayı nasıl bekleyecem hiç bilmiyorum
Star Wars işte bu be abi,o starfighter la uzay gemisinin üstünden geçmesi anakini hatırlattı tüylerim diken diken oldu.
çok iyi bölümdü mandolarianı da özledik başlasın artık yanlız starfighter da efsane araç iyi ki onu koydular razor yerine
Böyle bir seyir keyfi yok, resmen visialgazm.. Din Djarin’ı çok özlemişim, Mando’nun geleceğini biliyordum ama bir sahnede gelip yardım edip gideceğini sanmıştım, maksimum 5dk görürüz diyordum ama bildiğin The Mandalorian dizisinin bölümünü izledim. Şahaneydi, şahane.
Grogu’cuumu da The Mandalorian serisinde göreceğiz gibi, 2. sezon konusu da; Mando Grogu’yu bulmaya çalışırken başından geçenleri izleyeceğiz gibi gözüküyor. This is the way!
Emeğinize sağlık.
Su gibi akıyor… Haftayı bekle şimdi. :)
Sevgili Elnikurt aslına teknik terimler içeren (gemi, motor parçası şeysi vs. :) tam olarak Türkçe karşılıkları yoktur. Örneğin “indüksiyon (induction) bobini” Türkçeymiş gözükse de aslında değil. Nedeni de bizim icat etmemiş olmamız. Yoksa Manifolt a MAHMUT derdik mesela. :) Dolayısıyla büyük ölçüde orjinal isminde bırakmakta fayda var. Zaten çoğunu Türkçe karşılığı yok yada neredeyse aynı şekilde Türkçeye çevrilmiştir. Akümülatör, Buji, Amortisör, Bobin vs gibi. Sevgiler ,Saygılar.
Muhteşemdi… 5-10 sezon uzatsalar iyi olur :)
İnanılmaz bir bölümdü. Gerçekten inanılmaz.
Dostum evrenle alakalı genişletmek için yapılmış bir şov bu. Canon olarak ilerliyor çünkü Star Wars logosunu bu yüzden görüyorsun ve Disney+ yayınlanıyor bu dizi The Mandalorian gibi. Beğenmemiş olabilirsin çok normal karşılıyorum tıpkı Son SW üçlemesinin bir halta hizmet etmediğinden dolayı benim de sevmemem gayet normal. Son olarak Star Wars aslında bu A New Hope ile başlayan uzayda geçen bir Western filmi diyebiliriz kaba tabirle.
Bildiğim şeyleri bana tekrar öğrettiğin için teşekkür ederim.
Mandalorian yeni sezon çıkmış gibi bir bölümdü. Tek eksik grogu
Bi önceki mando değilmiydi bu, öyleyse önceki mando iptalmi?
mandolarian izlemediğim için hiçbir şey anlamadım sanırım
işi gücü ve bobo feti bırakıp, mandalorian izlemelisin o zaman. buna 5 basar.
intro müziğini çok iyi ya. bölüme söylenecek söz yok star warsın zirvesiydi bence
This is the way
Lan resmen Sinemada film izliyorum da 15 dk ara verilmiş gibi hissettim… Enfes!
adı boba fett olan dizinin bu bölümünde boba’yı hiç görmedik ama en güzel bölümdü diyebilirim :dd
bölümde emeği geçenleri takdir ve tebrik ederim.
Şu yorumlara kafasına göre dislike atan psikopatlar acaba ne tür bir kafa yaşıyorlar çok merak ediyorum.
Kanka 5 dislike almış sjdjdjd
@EnsErn7 Gelsin önemli değil. Şuan dislike atanlar zaten o sıkıntılı kişiler kendilerini belli ediyorlar sadece :D
süper ötesi bir bölümdü mandoyu nekadar özledigim ya…bi an mandoloroian mi izliyorum? basligi yalnis mi yazmislar diye icimden gecirmedim degil;)))her dakikasi cok güzeldi
THİS İS THE WAY…. geldi gönlümüzün efendisi
Tüm gününü lunapark da geçirmiş çocuk gibiyim, yok böyle bir duygu yüklemesi ya :)
bu sezonun en iyi bölümü olur gibi
Ne beklerken Ne bulduk adamsın DJ
Değerli izleyicilerimiz, çevirinin hızlanması için ricam lütfen Star Wars evrenindeki motor parçalarının ve gemilerin daha önce Türkçe’ye nasıl çevrildiğine dair elinizde var olan bir liste varsa bana göndermeniz. İnanın sizin 96 dakikada tamamlanması gerektiğini düşündüğünüz çeviri sürecinin içinde fazlasıyla araştırma ve düzenleme var. Bu nedenle yaşanan gecikmeden ötürü özür ve keyifli seyirler dilerim!
biz senden razıyız reis. takdir sana kalmış ama söyleyeyim ben yine de, droidleri robot diye çevirmektense direkt droid diye çevirsen çok sırıtmaz bence. Hafızam yanıltmıyorsa orijinal dublajlarda bile droid diyorlardı. Bir de 36.02’de “mantıklı” değil de “yerel” kullanmak istemişler sanki. Emeklerin için teşekkür ediyoruz.
kardeşim eline bilgine sağlık. sen bakma bu boş beleşlere. güzel çeviri. teşekkürler
Çeviri çok çok iyiydi takılmayın başkalarına, saçma sapan çeviri izleselerde anlamazlar zaten fakat iyi çeviriyi takdir edecek insan çoktur.
eline emeğine sağlık kral
Herşey çok güzel eline sağlık. bizim milletimiz illa herşeyi eleştirip herşeye bi kulp takacaklar. en mükemmeli olsa bunlara beğendiremezsin. bu zihniyetler kendi memeleketlerini bile beğenmez. boşver kardeşim biz burda film dizi seyrediyoruz birde türkçe dublaj yapıyorsunuz bizede Allah razı olsun Allah dert vermesin size demekten başka bir şey düşmez…
abi kafam patladı çok mutlu oldum –
Büyük adamsın Jon Favreau
Çeviri falan bekleyemedim muazzam bölümdü din djarin özlettin kendini bee
saat 13 den beri çevirmen bekliyoruz :) 50 dakika bölüm hadi 2 dakikada çevirmeye versek 100 başlangıçta 1 dakika bitişte 3 dakika kayıp var 96 dakikada çevrilmesi lazım değil mi yahu :)
hem dil hem de matematik çalışman lazım
bölümü izlerken elim ayağım titredi tüyler diken diken oldu abi umarım son üçleme faciasını kökten silerler de şu son iki dizi ve yeni çekilecekler dizilerle star wars ın eski ünü kurtarılmış olur
Ne yazık ki onu asla yapamazlar çünkü bu dizileri disney bünyesinde çekiyorlar.
o Kathleen Kennedy karısı ne zaman lucasfilm’in başından giderse o zaman silebilirler.
This is the fuc*ing point man. Bize izletilen rezalet Üçlemeyi esgeçmelerini istiyorum. Maalesef bir çaresi yok Skywalker Saga’yı Koskoca Sith lordu Palpatine nin nasıl ne zaman nerede yaptığını bilmediğimiz torunuyla sonlanıyor. Arkadaş Kylo Ren potansiyeli verip
kullanmamak nasıl bir aptallıktır. Umarım yeni SW üçlemesi (rey miydi neydi kız) geldiğinde “sözde son” dan devam ettirilmez.
This is the way <3
Bu bölümün alnı olsa da öpsem
Dude chill out. Let people enjoy the show :)
Bende 100 var. Aynı. Moly den izle.
ingilizce öğrenirseniz çevirmene ihtiyacınız kalmaz.