Bu dizi önce amerika kanalında yayınlanır sonra kanalın kendi sitesine düşer. Bazı arkadaşlar o siteden alıp torrent sitelerine dağıtırlar. Bu ve benzeri dizi siteleri o torrent sitelerinden diziyi indirirler. Site yöneticileri diziyi buraya koyarlar ama hala çeviri yoktur. Daha sonra bizim çevirmenler yabancı forum sitelerindeki ve çeviri sitelerinde ki ingilizce altyazının gelmesini beklerler. İngilizce altyazı gelince indirilir ve o altyazı referans alınarak türkçe çevirisi yapılır. Daha sonra çevirmenlerimiz yaptıkları çeviriyi site yöneticisine yollarlar. Site yöneticisi de çeviriyi diziye gömer. Bildiğim kadarıyla sistem böyle işliyor. Yani dizi ayrımcılığı vs bizim insanların yaptıkları bir olay değil. Yabancı çeviri sitelerinde hangisinin ingilizce altyazısı erken gelirse o önce çevriliyor.
Kripton dünya arası dolmuş seferleri varmış eskiden herhalde tası tarağı toplayan gelmiş.Ayrıca biraz daha zorlarlarsa,bizim yerli diziler kadar ağlak zırlak bir şey olup çıkacak ki çok itici bir durum.Dizinin isminde Super ve Girl var,super kısmını ne kadar ikna edici yaptıklarını bir kenara bırakıp Girl kısmını nasıl işledikleri önemli aslında.Sorsanız bayanlara hitap etmeye çalıştıklarını ve onlarında,güçlü kendi ayakları üzerinde durabilen bireyler olduklarını vurgulamak istiyoruz gibi klişe bir cevap verirler.Peki adama sormazlar mı bunu vurgulamak için seçtiğiniz yol,sürekli duygulardan vıcık vıcık hislerden bahseden,ağlaşıp duran,benim kimsenin korumasına ihtiyacım yok derken bile muhtaçlık gösteren,yaptığı her kahramanlıkta bakın ne güzel iş yaptım şeklinde alkış bekleyen bir karakter yaratmak mı? Şu ana kadar izlediğim kadarı ile vurguladıkları tek şey en superiniz bile bu kadar işte normaliniz ne olsun demekten başka bir şey değil.Şu şekilde özetlenebilir,son dönem film ve dizilerde eşcinselliği normalleştirmek adına yerli yersiz eşcinsel bir çift dahil edilir.Halbuki eşcinsellik gayet normaldir kişiyi bağlar ve normalleştirmek adına yaptığınız bu saçma girişim bunu anormal hale getirmekten başka birşey değildir.İnsanlar bir bayan ve bir erkeğin ekranda öpüşüp koklaşmasını izlemek istemiyor ki hemcinslerinkini izlemek istesin.
dizi resmen çöp oldu, dc resmen bokunu çıkardı, arrowda, flashta, legends ta ölen geri geliyor, giden geri geliyor arkadaş, konu kalmadı, karakter kalmadı. Çizgi romanları ben küçükken çok daha yaratıcı ve eğlenceliydi… Marvel yapımları çok daha iyi bunlardan…
Kripton dünya arası dolmuş seferleri varmış eskiden herhalde tası tarağı toplayan gelmiş.Ayrıca biraz daha zorlarlarsa,bizim yerli diziler kadar ağlak zırlak bir şey olup çıkacak ki çok itici bir durum.Dizinin isminde Super ve Girl var,super kısmını ne kadar ikna edici yaptıklarını bir kenara bırakıp Girl kısmını nasıl işledikleri önemli aslında.Sorsanız bayanlara hitap etmeye çalıştıklarını ve onlarında,güçlü kendi ayakları üzerinde durabilen bireyler olduklarını vurgulamak istiyoruz gibi klişe bir cevap verirler.Peki adama sormazlar mı bunu vurgulamak için seçtiğiniz yol,sürekli duygulardan vıcık vıcık hislerden bahseden,ağlaşıp duran,benim kimsenin korumasına ihtiyacım yok derken bile muhtaçlık gösteren,yaptığı her kahramanlıkta bakın ne güzel iş yaptım şeklinde alkış bekleyen bir karakter yaratmak mı? Şu ana kadar izlediğim kadarı ile vurguladıkları tek şey en superiniz bile bu kadar işte normaliniz ne olsun demekten başka bir şey değil.Şu şekilde özetlenebilir,son dönem film ve dizilerde eşcinselliği normalleştirmek adına yerli yersiz eşcinsel bir çift dahil edilir.Halbuki eşcinsellik gayet normaldir kişiyi bağlar ve normalleştirmek adına yaptığınız bu saçma girişim bunu anormal hale getirmekten başka birşey değildir.İnsanlar bir bayan ve bir erkeğin ekranda öpüşüp koklaşmasını izlemek istemiyor ki hemcinslerinkini izlemek istesin.
Reign yokedici olarak süpergirl in en büyük düşmanı oldu şimdi Sam a yazık oldu içindeki iyilik ve güzelliği de yok oldu :( başka konu bulamadınız mı ya mis gibi hatunu düşman ettiniz
onca kaliteli dizi için saatlerce alt yazı beklerken zıpır görl alt yazısının bu kadar süper hızda çevrilip hazırlanmasına çok şaşmak ben :D Neyse mesele o değil asıl mesele dizinin ne kadar bktan olduğu. Kriptondan ipini koparan gelmiş. Kal-el, kara, ve bi de karanlık bir kadın. Üstelik dünyada bebek peydahlamış. Hadi onu da geçtim. abi dünya uzaylı kaynıyo amk. Marsalılar neden zenci?
Spoiler içeren alan!
Satrünün uydusu titandan bile gelen var ve hepiciği şakır şakır ingilizce konuşuyo. Mon-El’in bulunduğu Gemi 12 bin yıldır suyun altında. gideli 7 ay olmuş, ama o solucan deliğine girip 7 yıldır ortada yok ama 300 yıl ileriye girmiş, de nasıl ve ne zaman geri gelmiş,
hayret yani. Yanisi yani, dizinin izlenme yaşı 7’nin de altına indi iniyo, gitti gidiyooo.. :D
Bu dizi önce amerika kanalında yayınlanır sonra kanalın kendi sitesine düşer. Bazı arkadaşlar o siteden alıp torrent sitelerine dağıtırlar. Bu ve benzeri dizi siteleri o torrent sitelerinden diziyi indirirler. Site yöneticileri diziyi buraya koyarlar ama hala çeviri yoktur. Daha sonra bizim çevirmenler yabancı forum sitelerindeki ve çeviri sitelerinde ki ingilizce altyazının gelmesini beklerler. İngilizce altyazı gelince indirilir ve o altyazı referans alınarak türkçe çevirisi yapılır. Daha sonra çevirmenlerimiz yaptıkları çeviriyi site yöneticisine yollarlar. Site yöneticisi de çeviriyi diziye gömer. Bildiğim kadarıyla sistem böyle işliyor. Yani dizi ayrımcılığı vs bizim insanların yaptıkları bir olay değil. Yabancı çeviri sitelerinde hangisinin ingilizce altyazısı erken gelirse o önce çevriliyor.
@Mert Kpck sitemim siteye ya da alt yazıyı hazırlayanlara değildi. Nedense bu tür saçma dizilerin ingilizce metinleri hemen düşüyo internete de ona şaşırmıştım biraz. keşke aynı şey diğer kaliteli diziler için de olsa, demek istedim.. ;)
Popüler Yorumlar
Bu dizi önce amerika kanalında yayınlanır sonra kanalın kendi sitesine düşer. Bazı arkadaşlar o siteden alıp torrent sitelerine dağıtırlar. Bu ve benzeri dizi siteleri o torrent sitelerinden diziyi indirirler. Site yöneticileri diziyi buraya koyarlar ama hala çeviri yoktur. Daha sonra bizim çevirmenler yabancı forum sitelerindeki ve çeviri sitelerinde ki ingilizce altyazının gelmesini beklerler. İngilizce altyazı gelince indirilir ve o altyazı referans alınarak türkçe çevirisi yapılır. Daha sonra çevirmenlerimiz yaptıkları çeviriyi site yöneticisine yollarlar. Site yöneticisi de çeviriyi diziye gömer. Bildiğim kadarıyla sistem böyle işliyor. Yani dizi ayrımcılığı vs bizim insanların yaptıkları bir olay değil. Yabancı çeviri sitelerinde hangisinin ingilizce altyazısı erken gelirse o önce çevriliyor.
Kripton dünya arası dolmuş seferleri varmış eskiden herhalde tası tarağı toplayan gelmiş.Ayrıca biraz daha zorlarlarsa,bizim yerli diziler kadar ağlak zırlak bir şey olup çıkacak ki çok itici bir durum.Dizinin isminde Super ve Girl var,super kısmını ne kadar ikna edici yaptıklarını bir kenara bırakıp Girl kısmını nasıl işledikleri önemli aslında.Sorsanız bayanlara hitap etmeye çalıştıklarını ve onlarında,güçlü kendi ayakları üzerinde durabilen bireyler olduklarını vurgulamak istiyoruz gibi klişe bir cevap verirler.Peki adama sormazlar mı bunu vurgulamak için seçtiğiniz yol,sürekli duygulardan vıcık vıcık hislerden bahseden,ağlaşıp duran,benim kimsenin korumasına ihtiyacım yok derken bile muhtaçlık gösteren,yaptığı her kahramanlıkta bakın ne güzel iş yaptım şeklinde alkış bekleyen bir karakter yaratmak mı? Şu ana kadar izlediğim kadarı ile vurguladıkları tek şey en superiniz bile bu kadar işte normaliniz ne olsun demekten başka bir şey değil.Şu şekilde özetlenebilir,son dönem film ve dizilerde eşcinselliği normalleştirmek adına yerli yersiz eşcinsel bir çift dahil edilir.Halbuki eşcinsellik gayet normaldir kişiyi bağlar ve normalleştirmek adına yaptığınız bu saçma girişim bunu anormal hale getirmekten başka birşey değildir.İnsanlar bir bayan ve bir erkeğin ekranda öpüşüp koklaşmasını izlemek istemiyor ki hemcinslerinkini izlemek istesin.
Tüm Yorumlar
amerikanın kırsalındaki her çiftlik evinin ahırında bir uzay gemisi dururken ufo avcıları gökyüzünde aradıkları için bulamıyorlarmış meğer
Süper bi bölümdü
imra da güzelmiş a
dizi resmen çöp oldu, dc resmen bokunu çıkardı, arrowda, flashta, legends ta ölen geri geliyor, giden geri geliyor arkadaş, konu kalmadı, karakter kalmadı. Çizgi romanları ben küçükken çok daha yaratıcı ve eğlenceliydi… Marvel yapımları çok daha iyi bunlardan…
Ayrıca Sam olayınıda sevmedim.
Mon El kizdim sana
çöp
egzotik olmuş, gelcek bölümlere hazırlık için yapılmış bölüm.
Kripton dünya arası dolmuş seferleri varmış eskiden herhalde tası tarağı toplayan gelmiş.Ayrıca biraz daha zorlarlarsa,bizim yerli diziler kadar ağlak zırlak bir şey olup çıkacak ki çok itici bir durum.Dizinin isminde Super ve Girl var,super kısmını ne kadar ikna edici yaptıklarını bir kenara bırakıp Girl kısmını nasıl işledikleri önemli aslında.Sorsanız bayanlara hitap etmeye çalıştıklarını ve onlarında,güçlü kendi ayakları üzerinde durabilen bireyler olduklarını vurgulamak istiyoruz gibi klişe bir cevap verirler.Peki adama sormazlar mı bunu vurgulamak için seçtiğiniz yol,sürekli duygulardan vıcık vıcık hislerden bahseden,ağlaşıp duran,benim kimsenin korumasına ihtiyacım yok derken bile muhtaçlık gösteren,yaptığı her kahramanlıkta bakın ne güzel iş yaptım şeklinde alkış bekleyen bir karakter yaratmak mı? Şu ana kadar izlediğim kadarı ile vurguladıkları tek şey en superiniz bile bu kadar işte normaliniz ne olsun demekten başka bir şey değil.Şu şekilde özetlenebilir,son dönem film ve dizilerde eşcinselliği normalleştirmek adına yerli yersiz eşcinsel bir çift dahil edilir.Halbuki eşcinsellik gayet normaldir kişiyi bağlar ve normalleştirmek adına yaptığınız bu saçma girişim bunu anormal hale getirmekten başka birşey değildir.İnsanlar bir bayan ve bir erkeğin ekranda öpüşüp koklaşmasını izlemek istemiyor ki hemcinslerinkini izlemek istesin.
İnşallah yarın the flashın çevirisi de bu kadar çabuk gelir
onca kaliteli dizi için saatlerce alt yazı beklerken zıpır görl alt yazısının bu kadar süper hızda çevrilip hazırlanmasına çok şaşmak ben :D Neyse mesele o değil asıl mesele dizinin ne kadar bktan olduğu. Kriptondan ipini koparan gelmiş. Kal-el, kara, ve bi de karanlık bir kadın. Üstelik dünyada bebek peydahlamış. Hadi onu da geçtim. abi dünya uzaylı kaynıyo amk. Marsalılar neden zenci?
Satrünün uydusu titandan bile gelen var ve hepiciği şakır şakır ingilizce konuşuyo. Mon-El’in bulunduğu Gemi 12 bin yıldır suyun altında. gideli 7 ay olmuş, ama o solucan deliğine girip 7 yıldır ortada yok ama 300 yıl ileriye girmiş, de nasıl ve ne zaman geri gelmiş,
hayret yani. Yanisi yani, dizinin izlenme yaşı 7’nin de altına indi iniyo, gitti gidiyooo.. :D
Bu dizi önce amerika kanalında yayınlanır sonra kanalın kendi sitesine düşer. Bazı arkadaşlar o siteden alıp torrent sitelerine dağıtırlar. Bu ve benzeri dizi siteleri o torrent sitelerinden diziyi indirirler. Site yöneticileri diziyi buraya koyarlar ama hala çeviri yoktur. Daha sonra bizim çevirmenler yabancı forum sitelerindeki ve çeviri sitelerinde ki ingilizce altyazının gelmesini beklerler. İngilizce altyazı gelince indirilir ve o altyazı referans alınarak türkçe çevirisi yapılır. Daha sonra çevirmenlerimiz yaptıkları çeviriyi site yöneticisine yollarlar. Site yöneticisi de çeviriyi diziye gömer. Bildiğim kadarıyla sistem böyle işliyor. Yani dizi ayrımcılığı vs bizim insanların yaptıkları bir olay değil. Yabancı çeviri sitelerinde hangisinin ingilizce altyazısı erken gelirse o önce çevriliyor.
Öldüm gülmekten,karnıma ağrılar girdi, zıpır görl nereden geldi aklına senin ya)))
@Mert Kpck sitemim siteye ya da alt yazıyı hazırlayanlara değildi. Nedense bu tür saçma dizilerin ingilizce metinleri hemen düşüyo internete de ona şaşırmıştım biraz. keşke aynı şey diğer kaliteli diziler için de olsa, demek istedim.. ;)