Dil SeçeneğiStrike Back 8.Sezon 1.Bölüm (Episode #8.1)

 15 Şub 20  |   6
Sinema Modu İzledim

Çeviri Durumu:
%100 çevrildi.

sahtemuhendis
altyazı çevirmeni.
Fornax
altyazı çevirmeni.
Bölüm Özeti & Çeviri Notları
Bölüm 20, Kosova'da bir Arnavutluk mafyası tarafından rehin alınmış biyo kimyacıyı kurtarmak adına bir gorevdedirler. Ama olay ilerledikçe, bu görevin altında aslında başka gerçeklerin yattığı ortaya çıkar.

Çeviri Notu:
UNPROFOR: Birleşmiş Milletler Koruma Gücü
NATO KFOR: NATO öncülüğünde, Kosova'yı koruma timi.

Yorumlar (6)

Yorum yazabilmek için Giriş yapmalısınız.

  1. @serdal74

    eski elemanlar geri dönsün onlar varken çok sarıyordu bunlar biraz emanet gibi sanki

    0 -1
  2. @Remiroza

    Süperrrr :-) Çok özlemiştik :-)

    2 0
  3. @solayagim

    asset: mevduat :) lütfen azıcık dikkat edin

    hangi bankadaki mevduat acaba

    0 -1
    • @sahtemuhendis

      Asset, Mevcudat olarak çevrilmiştir. Mevduat değil. Sanırım yanlış okudunuz.
      Mevcudat: Bir taktik veya destek rolünde kullanılması için bir istihbarat teşkilatının idaresinde bulunan -kişi, grup, ilişki, cihaz, tesis veya ikmal maddeleri.

      3 0
    • @solayagim

      Anlıyorum, benim hatam kusura bakmayın. Varlık diye devam ederseniz daha verimli olacak çünkü o kelimeyi okumak gerçekten çok sıkıntılı. İngilizcedeki asset’in bizdeki tam karşılığı da varlık zaten. Osmanlıca ya da farsça kelimeler yerine türkçesi iyidir.

      2 0
  4. @aristocrat_1905

    bildirim gelince şaşırdım 8.sezona gelmişiz çok iyi ya özlemişken izlemeye devam :)

    4 0