Çeviri Durumu:
Bölüm Özeti & Çeviri Notları
Başarısız bir görevin ardından Bravo'nun, yapılan kariyer bitirebilecek boyuttaki bir hatayı kimin yaptığını bulmaya çalışmak amacıyla bir görev sonrası inceleme yaparlar.
GSİ: AAR, After Action Review, Görev Sonrası İnceleme
Whiskey-Tango-Foxtrot: WTF. NATO alfabesinde harfler daha kolay anlaşılsın diye kullanılan uzatmalar.
Mavi Şahin: Düzenli olarak arkadaşlarının arkasından iş çeviren kişi.
harika bölüm emeğinize sağlık.
Güzel bir bölümdü,çeviri için teşekkürler
Beklemedeyim @Fornax