Dil SeçeneğiScorpion 2.Sezon 7.Bölüm (Crazy Train)

 3 Kas 15  |   19
Sinema Modu İzledim

Yorumlar (19)

Yorum yazabilmek için Giriş yapmalısınız.

    Tüm Yorumlar

  1. @levooo

    dizide fizik kuralları yok ama güzel duygusal, komik ve hareketli.teşekkürler

    1 0
  2. @bugmenot

    Yazılım mühendisiyim, 1. sezon 1-2 ve değişimi hakkında bu bölümü izledim. Person of interest, Mr. robot bilişim çerçevesinde iyi örnekler ancak bu dizi saçmalıktan ibaret.

    2 -4
    • @lunetty

      Yazilim muhendisi olup teknik bilgileri bilebilirsin ama herkesin muhendis olmayip boyle bilgilerin yanlis veya dogru oldugunu bilmedigini unutmamalisin. Person of interest ve scorpion sevdigim diziler arasinda ve ben senaryo disinda bir fark gormuyorum mesela. Bir dizinin altina boyle yorum yaparken bir seyleri dikkate alip hakaret vari yorumlar yapmazsan insanlarin sevkini kirmazsin sevgili yazilim muhendisi.

      3 -2
    • @YusufPiskin

      Sistem Muhendisiyim (MCSE) ve sunu soyleyecegim “bu sadece bir dizi.. Izle eglen gec” (kesin bilgi yayalim”

      8 -3
    • @KiritoTR

      Ben de senin gibiyim ama diziyi severek izliyorum. İzlediğin şey bir dizi ve bunda aşırı mantık araman çok saçma. Ki dizi sadece yazılımı kapsamıyor. MR.Robot güzel fakat gerilim ve aksiyon bakımından Scorpion’dan geride kalıyor. Çünkü her şeyi gerçeğe yakın yaparsan gerilimi ve aksiyonu kaybedersin.

      0 0
    • @spikopat

      Yazılım Mühendisliği 3.sınıf öğrencisiyim. Ben de yazayım dedim. Söyleyeceklerim bu kadar.

      0 0
    • @orjix

      Yani Sizin Kadar SACMA Izleyici nedeni ile uye olup yazma geregi duydum… Yazilim Muhendisligi OKUMAK, Arkadasim belli ki size yaramiyor.Bence yol yakinken geri don.. Sizin AKLINIZ Alsa idi oyle yorum yapmazdiniz. Bu bolumde bile ACIK ACIK Soyluyorlar.. Eger Dizi TAMAMEN gerceklik uzerine yapilsa idi zevk alamazdiniz… HAPPY gercekleri soyluyor ve mantikli konusuyor.. Kim egleniyor o tiyatroda? Sadece Ekip ama bir kisiyi guldurebiliyor.. Cunku tamamen gercekci yapmak EGLENCELI Dizi kavramina aykiri… Biraz Mantiktan cikmis olmasi gerekli ki eglenceli olabilsin… Saygilar

      0 0
  3. @Valerian

    sonunda izledim harika bir bölümdü

    0 0
  4. @hanqstaR

    Bayiliyorum bu diziye adamlar yapiyor :) o degilde hep boyle gunluk olay mi cozecekler bence iyi sorun yok ama boyle bi ana tema konu olacakmiki yada varda ben mi goremedim mesela walterin yaptigi fuze ??

    0 0
  5. @M.Berk

    çevirmenlerden ricam acaba anlamı ya da çıkış sebebini biliyorlar ise inkar sadece Türkiye’de bir nehir ismi değilin ne olduğunu açıklayabilirler mi

    0 0
  6. @Mehmet_

    Denial (The Nile)
    hem Nil nehri hem inkar manasi vurgusu yapilarak kelime oyununa soyunmuslar ama ülkeyi sasirmislar belki bilerek. Meshur bir söz ve cografya destekli olmasina ragmen .. :)))

    0 0
  7. @Fbw36

    “”The (Da) Nile = Denial, isn’t just a river in Egypt”” cümlenin orjinali aslında bu şekilde kullanılıyor, söyleniş tarzıyla gönderme yaparak Nil nehrinden inkar olarak kullanılıyor kelime, bir kişinin inkar etmesinin fayda sağlamayacağı tarzında bir cümle, fakat illa Egypt ile kullanılacak diye bir kaide de yok, farklı bölgelerle de kullanılabilen bir cümle kalıbı zira senaristlerin hatası yok denilebilir bu durumda gönderme falan yapmış olmaları muhtemel.

    Diziyi ben çok beğeniyorum, bence olabileceği en güzel şekilde devam ediyor. Yalnız (sadece bu dizi için değil) genel olarak konuşmak gerekirse çevirileri beğenmiyorum ve yukarıdaki çeviri notunun bir manası olduğunu da düşünmüyorum. Çünkü eğer dizileri izleyen çoğu kişi Türkçe altyazı bekliyorsa, çeviriyi de oylayacak yetkinliğe sahip değiller demektir. Çevirilerde çoğu zaman çok basit ve saçma sapan hatalar yapılıyor. Bence site yönetimi olarak, hızlı çeviri yapılmasından çok doğru çeviri yapılmasına odaklanmalısınız. Örneğin bu dizide gravity, gravite diye çevrilmiş, yerçekimi kelimesini kullanmak bu kadar zor olmamalı, bir çevirmen kendi dilinin özelliklerini kaybetmeden çeviri yapabilmeli. Başka bir dizide meet kelimesini çevirirken (hem buluşmak hem tanışmak için kullanılır), 3 sahne önce konuşan ve buluşma kararı alan birbirini tanıyan kişileri 3 sahne sonra tanıştığıma çok memnun oldum diye çeviriyorsa, takip etmeden çeviri yapılıyor demektir, bunlar gibi bir sürü hata görüyorum her birini tek tek yazmayacağım burada. Kısacası hızlı çeviri olup yanlış kelimeler ya da yanlış cümlelerle izletileceğine, insanların 1 saat daha sabredip doğru düzgün izlemesinin daha doğru olduğunu düşünüyorum.

    3 0
    • @KiritoTR

      Söylediklerinize harfi harfine katılıyorum. Bazıları fark etmiyor olabilir ama fark edenler illaki var. Biz kendimizce bu hataları o anda düzeltebiliyoruz ama düzeltemeyenler belki sorun yaşıyor olabilir veya farketmiyor olabilir. Daha çok özen gösterilmeli. Kesinlikle. %100 :)

      0 0
  8. @siiisii

    türkiyede öle bi nehir yok olum nerden uyduruyonuz senaristler :D

    0 0
  9. @Turta

    Bu bölümü çok sevdimmm. Dizi 3. sezon onayı aldı mı almadı mı bilmiyorum ama umarım almıştır.

    1 0
  10. @tatsch

    Hayatımda senaryo hataları olan mantık hataları olan çok şey izledim ama bu dizi kadar gözüne gözüne sokulanını hiç görmedim.

    0 0
    • @unbekant

      Her şey gerçekçi ve mantığa uygun olsaydı dizinin gerilim ve eğlencesi olmazdı zaten.

      0 0
  11. @Valerian

    bu dizi bir harika neyse yarına bırakmam gerek her gun 5 saat uyku olmaz

    0 0
  12. @Run_away

    ögrenci adamız bu saate çeviri çıktı :(

    0 0