Mutlu Yere yat mı :)))))) Ne zamandan beri özel isimler çeviriliyor. Hep söylüyorum yine söylemek istiyorum. Çevirmenler en azından çevirdikleri dizilerdeki karakterleri tanımalı. Bir çok dizide buna rastladım. İsim ve soy isimler çevriliyor. Üstelik başrol oyuncularının isimleri. Öyle bir bölümlük oyuncularında değil. Bir işin ücretsiz ve gönüllü yapılması demek baştan savma ve dikkatsiz yapılmasına asla bahane değildir.
şu waltera duygu programı yükleseler çok rahatlayacağız
Mutlu yere yat :D :D :D :D :D :D Perfect translation ever :D (Alkış)
2. sezon bitince bir daha yayınlanmayacakmış? doğrumu
izlendi işaretine ne oldu çalışmıyor.
Happy, take cover’ı “Mutlu, yere yat” olarak çeviren arkadaşımıza sonsuz teşekkürler :)
Mutlu Yere yat mı :)))))) Ne zamandan beri özel isimler çeviriliyor. Hep söylüyorum yine söylemek istiyorum. Çevirmenler en azından çevirdikleri dizilerdeki karakterleri tanımalı. Bir çok dizide buna rastladım. İsim ve soy isimler çevriliyor. Üstelik başrol oyuncularının isimleri. Öyle bir bölümlük oyuncularında değil. Bir işin ücretsiz ve gönüllü yapılması demek baştan savma ve dikkatsiz yapılmasına asla bahane değildir.
Hele şükür yemin ederim umudu kesmistm yeni bölümden teşekkürler DiziBox
dizinin kaynak altyazısı sabah 10 da geldi neden çevrilmedi yanlış anlaşılmasın sadece baya bi zaman geçtiği için sıkıldım artık lütfen çevirin
Hala bıkmadınız alt yazı ne zaman çıkacak demekten çevirmenlerin tek işi gücü size alt yazı çevirmek mi sanıyorsunuz.
TR altyazı ne zaman gelcek