Çeviri Durumu:
Bölüm Özeti & Çeviri Notları
Mickey sonunda soygun ile ilgili gerçekleri öğrenir ve hakkı olan payı almak için harekete geçer. Bu sırada Ray, Jim Sullivan ile en eski anılarını hatırlar.
Philly Mint*: Amerika Birleşik Devletleri'nin ticaretini yürütmesinin yanı sıra külçe hareketini kontrol etmesini sağlamak için para üretmekten sorumlu Hazine Bakanlığı'nın bir birimidir. Kağıt para üretmez
Popüler Yorumlar
Tüm Yorumlar
su adam ölsün artık..
Takip ettiğim diziler noel tatili nedeniyle ara verdi … devam eden tek dizi Ray Donavan… Çeviri için teşekkürler..
ray artık öldür şu babanı
ömrü hayatımda böyle garip bir dizi izlemedim ne diyim :)
İlk sezondan beridir hep söylüyorum Mikey dizideki en iyi oyuncu. Çünkü gerçek hayatta da aynı kişiliğe sahip. Rol yapmasına gerek kalmıyor.
Mikey olaylar başladığında haklı gibi görünüyordu. Ancak flash back ten anladığımız üzere Jim Sullivan’a da ihanet etmek üzere plan yapıp kendi kuyusuna düşmüş. Ray’in bu yapısının neden dolayı kaynaklandığını da malesef görmüş olduk.
Sezondaki en esrarengiz olayın Terry’e ait olacağını söylemiştim. Hala aynı düşüncedeyim. Bölüm sezonun şu ana kadar ki en güzel bölümüydü.
23:15’de lotr Theoden’in “babalar oğullarını gömmemeli” repliği aklıma geldi ve sebepsiz duygulandım haha
Ray olaya farklı bir boyut katmış (:
Evet o söz “Babalar çocuklarını gömmemeli” her zaman beni duygulandırmıştır. Allah kimseye evlat acısı vermesin! Çok zordur çookk.