Bir dava Sharpe’ın damarına basınca, o ve Max hastaya en doğru müdahaleyi yapmak için ekip olurlar; Iggy ve Bloom nadir bir durumla karşı karşıya kalıp, zor bir karar vermek zorundadır.
Sayın @Avengersss31 ayrıntılar önemlidir. Dizinin ilk dakikalarında “hala” sözcüğü epey sorunlu. Çevirmen arkadaşa teşekkürle başladım iletiye, onların nasıl özveriyle çalıştıklarını çok iyi biliyorum. Ama para kazanıyorlar ve buralarda deneyim elde ediyorlar. Bir gün güzel bir eseri çevirme olasılığı elde ettiklerinde (ki ben Geliştirici Editörlük yapıyorum, işim bu) aynı yanlışı yapacak, belki de yayınevi edtörünce eseri çöpe atılacaktır (bu arada “de/da” ayrı yazılır). Saygılar
Kusura bakmayın da bu kadar çevirmek için uğraşıyor bu insanlarda . Çevirmenlerde insan . Cümlenin içinde hala ve hâla arasındakı farkı anlaımyorsanız büyük bir sıkıntı var demektir .
İyi günler.
Max gibi düşüncelerle ve benzer amaçlarla tıp fakültesine girdim, henüz yarısındayım önümde çok yol var ve yaşadığımız ülkede her geçen gün hekime şiddetten dolayı kendimi daha da kaybolmuş hissediyorum. Ama küçücük detaylar bile insan hayatının kutsallığına dair düşüncelerimi korumamı ve umudumu yitirmememi sağlıyor, bu dizi de bunlardan bir tanesi. Umarım insanlık için yararlı bir hekim olup sizin gibi düşünen insanları biraz olsun mutlu edebilirim. Saygılar.
İnsana dair ne kadar hayalkırıklığı yaşasak da umut her zamn var sanırım. İster hasta olsun ister doktor için . Maalesef ben de insanlıgını unutmuş doktorlarla tanıstım. Umarım siz insanlara umut olacak biri olursunuz .
Popüler Yorumlar
İnsanı izlediğinde etkileyen sıcacık bir dizi.
Tüm Yorumlar
Sayın @Avengersss31 ayrıntılar önemlidir. Dizinin ilk dakikalarında “hala” sözcüğü epey sorunlu. Çevirmen arkadaşa teşekkürle başladım iletiye, onların nasıl özveriyle çalıştıklarını çok iyi biliyorum. Ama para kazanıyorlar ve buralarda deneyim elde ediyorlar. Bir gün güzel bir eseri çevirme olasılığı elde ettiklerinde (ki ben Geliştirici Editörlük yapıyorum, işim bu) aynı yanlışı yapacak, belki de yayınevi edtörünce eseri çöpe atılacaktır (bu arada “de/da” ayrı yazılır). Saygılar
Sayın Çevirmen emeğiniz için teşekkürler, elinize sağlık. “HÂL” başka , “HALA” başka anlamlar taşır. Bazı sözcüklerden “^” işareti kalkmadı.
Kusura bakmayın da bu kadar çevirmek için uğraşıyor bu insanlarda . Çevirmenlerde insan . Cümlenin içinde hala ve hâla arasındakı farkı anlaımyorsanız büyük bir sıkıntı var demektir .
İyi günler.
max sen nesin ya? Ne olurdu Georgiayı öldürmeselerdi de şu adamı üzmeselerdi????
Spoiler değil ama milletin ne diyeceği belli olmuyor.
O yüzden;
Max gibi insanların gerçekte de var oldugunu düşünmek istiyorum
Max gibi düşüncelerle ve benzer amaçlarla tıp fakültesine girdim, henüz yarısındayım önümde çok yol var ve yaşadığımız ülkede her geçen gün hekime şiddetten dolayı kendimi daha da kaybolmuş hissediyorum. Ama küçücük detaylar bile insan hayatının kutsallığına dair düşüncelerimi korumamı ve umudumu yitirmememi sağlıyor, bu dizi de bunlardan bir tanesi. Umarım insanlık için yararlı bir hekim olup sizin gibi düşünen insanları biraz olsun mutlu edebilirim. Saygılar.
İnsana dair ne kadar hayalkırıklığı yaşasak da umut her zamn var sanırım. İster hasta olsun ister doktor için . Maalesef ben de insanlıgını unutmuş doktorlarla tanıstım. Umarım siz insanlara umut olacak biri olursunuz .
İnsanı izlediğinde etkileyen sıcacık bir dizi.