ölümsüzü öldürememek uymuyor bana ya. at bi yanardağın içine yada koy bi kapsüle uzaya fırlat ölmesede nasıl döncek dünyaya. koy bi tabuta göm. vucudu parçala her parçayı farklı yere göm felan sınırsız seçenek var git adamı geçmişten al uzak bir geleceğe bırak yani bunların hiç değerlendirilmemesi acayip
Bu bölümde görüldüğü üzre senaristlerin çizgi roman ile alakaları olmadığı gayet açık ve net…
Spoiler içeren alan!
En basitinden Vandal Savage bölümde karın deşen jack a atıfta bulunuyor ama çizgi romana göre zaten kendisi karın deşen jack.. ayrıca 4000 değil 50.000 yaşında olan ve ölümsüz değil sadece normal yollar ile öldürülemeyen birisi…
Açıkçası diziyi yazan senaristlerin çok fazla abartığını düşünüyorum. Madem abartıyorlar en azından dizide süper kahramanlardan birisini koysalardı iyi olurdu. Immortal Man gibi birisi… Dc’nin bir sürü Immortal Man gibi karakteri var ama gel gör ki.. Bu bölümde tek anladığım şey 3 bölümde dizinin hiç bir yere varmadığı ve sezon finaline kadar böyle gideceği dir…
abi neden öldürüyorsun ki yakalamışsın zaten koy bir tabuta göm yerin metrelerce altına koy bir kapsüle yolla uzaya gitsin kurtul sonsuza kadar hadi öldürdün al cesedini yanına
Arkadaslar bu zamanın efendileri dedikleri kişiler Flash ve onun gibi olanlar olamaz mı?Geleceğe ve geçmişe gide bilme özellikleri vardı yanlış hatırlamıyorsam.
Abi Allah için hiç mi DC serilerini okumadınız Man of Steel dediği Superman Dağ gibi adam nasıl çeviri Dark Knight’da Batman onlar JL kurucuları ölümleri o yüzden çok şaşırtıcı geliyor
Bir çeviri tavsiyesi vermek istiyorum.Ihave seen man of steel die and the dark knights fall derken Çelik Adamın(superman) ölüşünü kara şövalyenin(batman) düşüşünü
demek istiyor yanlış olmuş orası.
Evet dostum biliyorum ama orada Man of Steel ve Dark Night demiyor, Men of Steel ve Dark Knights diyor. Çoğul konuşuyor yani. O yüzden öyle çevrilmesi gerekiyordu. Supermanlerle Batmanler diye çeviremezdim :)
Popüler Yorumlar
Tüm Yorumlar
dk kaçta bunu diyor
Sene 1975 trafikte modern arabalar var.(Müzeye indikleri anda)
Bu bölümde görüldüğü üzre senaristlerin çizgi roman ile alakaları olmadığı gayet açık ve net…
Açıkçası diziyi yazan senaristlerin çok fazla abartığını düşünüyorum. Madem abartıyorlar en azından dizide süper kahramanlardan birisini koysalardı iyi olurdu. Immortal Man gibi birisi… Dc’nin bir sürü Immortal Man gibi karakteri var ama gel gör ki.. Bu bölümde tek anladığım şey 3 bölümde dizinin hiç bir yere varmadığı ve sezon finaline kadar böyle gideceği dir…
İzlenmeye değer. Çeviri için teşekkürler (:
Gecen bolumde yaptigim yoruma gelsiniz mi bilmis arkadaslar? :D Aklin yolu birdir…
lokide asgarddan düşmüştü noldu sonra :)
İzlerken kaçırdım neredeydi tam olarak?
Arkadaslar bu zamanın efendileri dedikleri kişiler Flash ve onun gibi olanlar olamaz mı?Geleceğe ve geçmişe gide bilme özellikleri vardı yanlış hatırlamıyorsam.
Prison kardeşlere daha çok ayrıntı vermeleri güzel olmuş
Alt yazı için teşekkürler,çok güzel bir bölümdü. :)
Bir çeviri tavsiyesi vermek istiyorum.Ihave seen man of steel die and the dark knights fall derken Çelik Adamın(superman) ölüşünü kara şövalyenin(batman) düşüşünü
demek istiyor yanlış olmuş orası.
Evet dostum biliyorum ama orada Man of Steel ve Dark Night demiyor, Men of Steel ve Dark Knights diyor. Çoğul konuşuyor yani. O yüzden öyle çevrilmesi gerekiyordu. Supermanlerle Batmanler diye çeviremezdim :)
Pusudayım altyazı bekliyorum :D
siteye eklendiğinden beri bekliyom izlemeden uyumucam
super bi dizi