L’A.’s Finest dizisinin ikinci bölümünü dinleyerek çevirdim, çünkü çevirecek başka bir dizi yoktu. Fakat bir diziyi dinleyerek çevirmek, kaynak ile çevirmekten 3 kat daha fazla zaman alıyor. Büyük yabancı dizi siteleri bile, kendi dillerindeki dizileri tek başlarına çevirmiyorlar, bizim gibi “kaynak” bekliyorlar. Çünkü sorun dinleyerek çevirmeyi becerememek değil, her dinlediğin 1-2 cümle için yeni satırlar oluşturup bunların senkronizasyonlarını ayarlamak. Bilgilendirme amaçlı yazdım. İyi seyirler.
L’A.’s Finest dizisinin ikinci bölümünü dinleyerek çevirdim, çünkü çevirecek başka bir dizi yoktu. Fakat bir diziyi dinleyerek çevirmek, kaynak ile çevirmekten 3 kat daha fazla zaman alıyor. Büyük yabancı dizi siteleri bile, kendi dillerindeki dizileri tek başlarına çevirmiyorlar, bizim gibi “kaynak” bekliyorlar. Çünkü sorun dinleyerek çevirmeyi becerememek değil, her dinlediğin 1-2 cümle için yeni satırlar oluşturup bunların senkronizasyonlarını ayarlamak. Bilgilendirme amaçlı yazdım. İyi seyirler.
Popüler Yorumlar
L’A.’s Finest dizisinin ikinci bölümünü dinleyerek çevirdim, çünkü çevirecek başka bir dizi yoktu. Fakat bir diziyi dinleyerek çevirmek, kaynak ile çevirmekten 3 kat daha fazla zaman alıyor. Büyük yabancı dizi siteleri bile, kendi dillerindeki dizileri tek başlarına çevirmiyorlar, bizim gibi “kaynak” bekliyorlar. Çünkü sorun dinleyerek çevirmeyi becerememek değil, her dinlediğin 1-2 cümle için yeni satırlar oluşturup bunların senkronizasyonlarını ayarlamak. Bilgilendirme amaçlı yazdım. İyi seyirler.
Tüm Yorumlar
Vay..! Bakın kim gelmiş (:
hala kaynak altyazı gelmedimi?
çevirmenler İngilizce bilmiyor mu kardeş ? dinleyerek çevirsinler. yoksa kaynak altyazıyı translate den mi ceviriyonuz
L’A.’s Finest dizisinin ikinci bölümünü dinleyerek çevirdim, çünkü çevirecek başka bir dizi yoktu. Fakat bir diziyi dinleyerek çevirmek, kaynak ile çevirmekten 3 kat daha fazla zaman alıyor. Büyük yabancı dizi siteleri bile, kendi dillerindeki dizileri tek başlarına çevirmiyorlar, bizim gibi “kaynak” bekliyorlar. Çünkü sorun dinleyerek çevirmeyi becerememek değil, her dinlediğin 1-2 cümle için yeni satırlar oluşturup bunların senkronizasyonlarını ayarlamak. Bilgilendirme amaçlı yazdım. İyi seyirler.
Kaynak gelmedi mi ??
bir kaç sitede türkçe altyazı var ,düzgün ingilizce alt yazı gelmiş galiba çevirin sizde
Kaç gün oldu admin bir şey de artık !!
Kaynak yok arkadaşlar beklemedeyiz bizde :(
altyazısız izlemek daha keyifli
Çok gecikti altyazılar gelmicek mi bugün ?
Altyazılar niye gecikti bukadar normalde bu kadar surmezdi
Bekliyoruz.
Dizi yok abi başka ya