Konu piyano olunca -ki ben çalmayı bilmem ama- ”key” sözcüğü ”tuş” anlamına gelir. ”Anahtar” değil!
”Keyboard” da o zaman ”anahtar tahtası” mı olur? Tabii ki değil, ”klavye” olur. Bazı şeyler basit ama dikkat gerektiriyor.
Çevirmen arkadaşlar bu gibi minik konuları es geçmezse daha kaliteli çeviriler yapılır, kendi kariyerleri için de basamakları yukarı doğru daha sağlam çıkarlar. Diğer meslektaşlarından farkları anlaşılır.
Emeği geçenlere teşekkürler.
Konu piyano olunca -ki ben çalmayı bilmem ama- ”key” sözcüğü ”tuş” anlamına gelir. ”Anahtar” değil!
”Keyboard” da o zaman ”anahtar tahtası” mı olur? Tabii ki değil, ”klavye” olur. Bazı şeyler basit ama dikkat gerektiriyor.
Çevirmen arkadaşlar bu gibi minik konuları es geçmezse daha kaliteli çeviriler yapılır, kendi kariyerleri için de basamakları yukarı doğru daha sağlam çıkarlar. Diğer meslektaşlarından farkları anlaşılır.
Emeği geçenlere teşekkürler.
başka bir dizide aynı konu işlenmişti sanki yada dejavu yaşadım :)
The menthalist olabilirmi diye dusunuyorum…
Bones 5×3 ;)