“Dozens of women just waiting to be hit on”
“Onlarca kadın vuruşmayı bekliyor” diye çevrilmez. Hit on’un anlamı vuruşmak değil flört..Wilson’ın böyle bir şey dediğini nasıl düşündünüz ……..
“Dozens of women just waiting to be hit on”
“Onlarca kadın vuruşmayı bekliyor” diye çevrilmez. Hit on’un anlamı vuruşmak değil flört..Wilson’ın böyle bir şey dediğini nasıl düşündünüz ……..
Popüler Yorumlar
“Dozens of women just waiting to be hit on”
“Onlarca kadın vuruşmayı bekliyor” diye çevrilmez. Hit on’un anlamı vuruşmak değil flört..Wilson’ın böyle bir şey dediğini nasıl düşündünüz ……..
Tüm Yorumlar
Bu bölümde oynayan sarışın kız House of Dragon’da oynayan kız değil mi?
ya ben telekızın anlamını bilmiyorum yada prostitute u yanlış çevirmişler
“Dozens of women just waiting to be hit on”
“Onlarca kadın vuruşmayı bekliyor” diye çevrilmez. Hit on’un anlamı vuruşmak değil flört..Wilson’ın böyle bir şey dediğini nasıl düşündünüz ……..
Wilson ne cevherler varmış sende:-))))
Hahaahaha
vay pornocu wilson