Altyazıda çevrilmeyen yerler var, ingilizce bilmesek yutturacaksınız burada ki insanlara ha!
Spoiler içeren alan!
Hal’ın şu maçtaki kızla konuştuğu yerde ‘bizim hakkımızda bilmen gereken bir şey var, biz pes etmeyiz’ diyo ama çeviride öyle bir yer yok Jimmy Ben’e pas atmadıktan sonra konuştuklarında ‘Beni görmedin mi -Evet seni gördüm’ diyo ama aslında evet seni gördüm ve sadece benden uzak dur deyip gidiyo çevirmen sağır falan heralde ortaokul ingilizcesile bile anlaşılır o kısım
Özellikle bu dizide ki tercümeler o kadar dandik ki hiç tercüme yapılmasaymış iyimiş En azından divx palnetten falan millet altyazı metnini indirirdi. Allah aşkına şu dizi ve filmlerin tercümelerini doğru düzgün yapın. Bir emek koyacaksanız eğer hakkını verin Kaldı ki altyazıların yarısı ingilizce olabiliyor senkron sorununu daha söylemedim bile o derece.
Rick syborg gibi ama kimse hiçbir tepki vermiyo bu çocuğa ne oldu diye çocuk cesetten farksız ve hala ”koşum”un etkisinde kaldığını düşünüyorlar bu çok mantıksız.
Ben de ayar oldum ona tam bir cins
altyazı ingilizce
Şu R,ick i kurtarmasalar da olurmuş. Ruhu çekilmiş cocugun , onların yemegini nasıl yersin diyor:) ölmüş aglayanı yok . Hala farketmiyorlar
Böyle tipler zaten kısa sürede diziden çıkartılıyor eminim bu cins te kısa sürede hak ettiği çöplüğe gidecek
Altyazıda çevrilmeyen yerler var, ingilizce bilmesek yutturacaksınız burada ki insanlara ha!
Özellikle bu dizide ki tercümeler o kadar dandik ki hiç tercüme yapılmasaymış iyimiş En azından divx palnetten falan millet altyazı metnini indirirdi. Allah aşkına şu dizi ve filmlerin tercümelerini doğru düzgün yapın. Bir emek koyacaksanız eğer hakkını verin Kaldı ki altyazıların yarısı ingilizce olabiliyor senkron sorununu daha söylemedim bile o derece.
Rick syborg gibi ama kimse hiçbir tepki vermiyo bu çocuğa ne oldu diye çocuk cesetten farksız ve hala ”koşum”un etkisinde kaldığını düşünüyorlar bu çok mantıksız.