Güzel bölümdü. Altyazı çıkmadan önce ve çıktın sonra olmak üzere 2 kez izledim bölümü ve naçizane birkaç tavsiyem var @AmaLtheia. Bazı şeyleri sadece tam kelime karşılığı olarak çevirmeniz bence daha iyi olabilir. Mesela extraordinary için muhteşem olarak çevirmişsiniz ama sıradışı demek daha doğru olacaktır. Çünkü karakter kendisine muhteşem demeyecek kadar mütevazi aslında. Ukala ama kibirli değil. Bir de karşılaştığım bazı çevirilerde kendi yorumunuzu kattığınızı gördüm. Mesela “turn to corner” kalıbının iyileşmek olarak karşılanması doğru olabilir ama bunun izleyiciye bırakılması daha da doğru olabilir. Emeğinize sağlık.
teşekkürler dizibox.
çok güzeldi teşekkürler AmaLtheia ve dizibox
Güzel bölümdü. Altyazı çıkmadan önce ve çıktın sonra olmak üzere 2 kez izledim bölümü ve naçizane birkaç tavsiyem var @AmaLtheia. Bazı şeyleri sadece tam kelime karşılığı olarak çevirmeniz bence daha iyi olabilir. Mesela extraordinary için muhteşem olarak çevirmişsiniz ama sıradışı demek daha doğru olacaktır. Çünkü karakter kendisine muhteşem demeyecek kadar mütevazi aslında. Ukala ama kibirli değil. Bir de karşılaştığım bazı çevirilerde kendi yorumunuzu kattığınızı gördüm. Mesela “turn to corner” kalıbının iyileşmek olarak karşılanması doğru olabilir ama bunun izleyiciye bırakılması daha da doğru olabilir. Emeğinize sağlık.
Teşekkürler
Teşekkürler.