ceviri ne zaman gelecek diye yazmiyacagim… 4.20 de “yallah” cevirisi, ne espri, ne humor, nede gercekci…..! arapcadan Türkceye ceviri yapmiyorsunuz, tercumanlar, sahsi motivasyonlarini bir kenara birakmali ve kendilerinden ilaveler yapmamalidirlar…..muhtesem bir episodu rezil etmissiniz…yazik…!
Çeviri, ingilizce konuşmaların birebir Türkçe karşılığı kullanılması değildir.
Diyalogları, duyguları ve ortamı en iyi şekilde yansıtacak karşılıklar kullanılır.
Ya’llah Arapça bir kelimedir. Türkçe’ye yerleşmiş hali “yallah”dır.
TDK tarafından kabul edilmiş Arapça kökenli Türkçe’de yer alan bir kelime. http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_gts&kelime=YALLAH
O ana bu kelimeyi uygun görmüş ve kullanmış bu kadar büyütülecek bir konu değil.
Sen çevirmene laf edeceğine kendi Türkçe’ni düzelt. Muhteşem bir episodu mahvetmişsiniz nedir? Çevirmenin yazdığı Yallah kelimesi senin “Bölüm” yerine “Episode” demenden daha mantıklı.
Popüler Yorumlar
yallah kelimesi hiç olmamış
Çok üzgünüm o ” yalllah ” hiç ama hiç olmamış …
Tüm Yorumlar
yallah kelimesi hiç olmamış
Çok üzgünüm o ” yalllah ” hiç ama hiç olmamış …
ceviri ne zaman gelecek diye yazmiyacagim… 4.20 de “yallah” cevirisi, ne espri, ne humor, nede gercekci…..! arapcadan Türkceye ceviri yapmiyorsunuz, tercumanlar, sahsi motivasyonlarini bir kenara birakmali ve kendilerinden ilaveler yapmamalidirlar…..muhtesem bir episodu rezil etmissiniz…yazik…!
Çeviri, ingilizce konuşmaların birebir Türkçe karşılığı kullanılması değildir.
Diyalogları, duyguları ve ortamı en iyi şekilde yansıtacak karşılıklar kullanılır.
Ya’llah Arapça bir kelimedir. Türkçe’ye yerleşmiş hali “yallah”dır.
TDK tarafından kabul edilmiş Arapça kökenli Türkçe’de yer alan bir kelime.
http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_gts&kelime=YALLAH
O ana bu kelimeyi uygun görmüş ve kullanmış bu kadar büyütülecek bir konu değil.
Sen çevirmene laf edeceğine kendi Türkçe’ni düzelt. Muhteşem bir episodu mahvetmişsiniz nedir? Çevirmenin yazdığı Yallah kelimesi senin “Bölüm” yerine “Episode” demenden daha mantıklı.
Sayın Çevirmen “yallah”mı? Karakter mı konuştu siz mi konuşuyorsunuz?