üzgünüm ama sizleri bu yaptığınız şeyler ego tatmini ugruna boş işlerle uğraşan boş insanlar olarak gösteriyor. haksızlık sevmem diye otobüs kuyrugunda metroda kavga edip, trafikte küfreden , bankamatik sırasında hak arayıp memleket soyulurken sesi çıkmayan zavallılar gibi gösteriyor daha doğrusu! türkçeye ingilizcede karşılığı olmayan amca/dayı ile mi sahip çıkacaksınız? memlekette türkçe tabela kalmamış siz burada çeviri yapan insanlarların emeğine saygı duyup teşekkür edeceginize kalkıp bir dizide bir kelime için laf söylüyorsunuz!
tükçeye sahip çıkmak için yabancı tabelası olan hiçbir işyerinden alışveriş yapmayın o zaman! onlar da isim değiştirsinler. tavuk döner satan dükkancıklar bile yabancı isim almış siz ingilizce izlediğiniz bir dizinin alt yazısı için sözde dil savunması yapıyorsunuz. kusura bakmayın ama ben çok kültürlü duyarlıyım mesajı vermek dışında bir amacı yok. mesajınızda boş. bunu gerekli konularda yaparsanız harika olur.
memleket bölünmüş, dil birliği kalmamış siz burada çeviri edebiyatı yapıyorsunuz.
ayrıca ben kötü bir şeyde söylemiyorum çok biliyorsanız ingilizce ana dilde izleyin geçin. neden altyazı bekleyip altyazılı izleyip sonrada boşuna sinir olup başkalarını da boş yere sinir ediyorsunuz?
4-3
Lamia
Ayşegül hanım çok doğpru söylemiş. Dİlimize herkes bu özeni gösterse keşke, ama nerdeee! Amca’yı dayı diye çevirenler de olur mesela, bunlar filme HİÇ dikkat etmeden çeviri yapanlar…. Mesela Tatou’nun AMCAM diye bir filmi var, oradaki adam AMCA değil DAYI!!!!! Bunlar önemli Diderot bey!
0-1
denis diderot
üzgünüm ama sizleri bu yaptığınız ego tatmini ugruna boş işlerle uğraşan boş insanlar olarak gösteriyor. haksızlık sevmem diye otobüs kuyrugunda metroda kavga edip, trafikte küfreden , bankamatik sırasında hak arayıp memleket soyulurken sesi çıkmayan zavallılar gibi gösteriyor daha doğrusu? türkçeye ingilizcede karşılığı olmayan amca/dayı ile mi sahip çıkacaksınız? memlekette türkçe tabela kalmamış siz burada çeviri yapan insanlarların emeğine saygı duyup teşekkür edeceginize kalkıp bir dizide bir kelime için laf söylüyorsunuz!
tükçeye sahip çıkmak için yabancı tabelası olan hiçbir işyerinden alışveriş yapmayın o zaman! onlar da isim değiştirsinler. tavuk döner satan dükkancıklar bile yabancı isim almış siz ingilizce izlediğiniz bir dizinin alt yazısı için sözde dil savunması yapıyorsunuz. kusura bakmayın ama ben çok kültürlü duyarlıyım mesajı vermek dışında bir amacı yok. mesajınızda boş. bunu gerekli konularda yaparsanız harika olur.
memleket bölünmüş, dil birliği kalmamış siz burada çeviri edebiyatı yapıyorsunuz.
emeklerinize sağlık….
üzgünüm ama sizleri bu yaptığınız şeyler ego tatmini ugruna boş işlerle uğraşan boş insanlar olarak gösteriyor. haksızlık sevmem diye otobüs kuyrugunda metroda kavga edip, trafikte küfreden , bankamatik sırasında hak arayıp memleket soyulurken sesi çıkmayan zavallılar gibi gösteriyor daha doğrusu! türkçeye ingilizcede karşılığı olmayan amca/dayı ile mi sahip çıkacaksınız? memlekette türkçe tabela kalmamış siz burada çeviri yapan insanlarların emeğine saygı duyup teşekkür edeceginize kalkıp bir dizide bir kelime için laf söylüyorsunuz!
tükçeye sahip çıkmak için yabancı tabelası olan hiçbir işyerinden alışveriş yapmayın o zaman! onlar da isim değiştirsinler. tavuk döner satan dükkancıklar bile yabancı isim almış siz ingilizce izlediğiniz bir dizinin alt yazısı için sözde dil savunması yapıyorsunuz. kusura bakmayın ama ben çok kültürlü duyarlıyım mesajı vermek dışında bir amacı yok. mesajınızda boş. bunu gerekli konularda yaparsanız harika olur.
memleket bölünmüş, dil birliği kalmamış siz burada çeviri edebiyatı yapıyorsunuz.
ayrıca ben kötü bir şeyde söylemiyorum çok biliyorsanız ingilizce ana dilde izleyin geçin. neden altyazı bekleyip altyazılı izleyip sonrada boşuna sinir olup başkalarını da boş yere sinir ediyorsunuz?
Ayşegül hanım çok doğpru söylemiş. Dİlimize herkes bu özeni gösterse keşke, ama nerdeee! Amca’yı dayı diye çevirenler de olur mesela, bunlar filme HİÇ dikkat etmeden çeviri yapanlar…. Mesela Tatou’nun AMCAM diye bir filmi var, oradaki adam AMCA değil DAYI!!!!! Bunlar önemli Diderot bey!
üzgünüm ama sizleri bu yaptığınız ego tatmini ugruna boş işlerle uğraşan boş insanlar olarak gösteriyor. haksızlık sevmem diye otobüs kuyrugunda metroda kavga edip, trafikte küfreden , bankamatik sırasında hak arayıp memleket soyulurken sesi çıkmayan zavallılar gibi gösteriyor daha doğrusu? türkçeye ingilizcede karşılığı olmayan amca/dayı ile mi sahip çıkacaksınız? memlekette türkçe tabela kalmamış siz burada çeviri yapan insanlarların emeğine saygı duyup teşekkür edeceginize kalkıp bir dizide bir kelime için laf söylüyorsunuz!
tükçeye sahip çıkmak için yabancı tabelası olan hiçbir işyerinden alışveriş yapmayın o zaman! onlar da isim değiştirsinler. tavuk döner satan dükkancıklar bile yabancı isim almış siz ingilizce izlediğiniz bir dizinin alt yazısı için sözde dil savunması yapıyorsunuz. kusura bakmayın ama ben çok kültürlü duyarlıyım mesajı vermek dışında bir amacı yok. mesajınızda boş. bunu gerekli konularda yaparsanız harika olur.
memleket bölünmüş, dil birliği kalmamış siz burada çeviri edebiyatı yapıyorsunuz.
güzel bölümdü teşekkürler
güzel bölüm emeğinize sağlık..
şükür kavuşturana..