Mra castle yerine castle bey türkçemize en yakın çeviri . abi türkçe çeviriyi buldunuz bunuyosunuz ya çok biliosaniz kendiniz yapın birseyin de söyleme şekli vardir ukalalar hadi çevir desek ellerinde bir sözlük bi günde biteremezler yalan yanlış çevirirler artist lan herkes..
Benim bildiğim Castle Beckett’ı bu işten uzaklaştırmaya çalışacak ama Beckett’ın birlikte çalıştığı adam onu bırakmayacak. Yani ilişkileri kötüye gidebilir. İzleyip görelim bakalım :)
çeviri için tşk ederim oldukça zahmete girmişsiniz ama lütfen bana CASTLE bey veya castle bay diye bir hitap şekli TÜRK cemizde varmı söylermisiniz?? bay veya bey castle de geç.. sanırım bey kelimesi önce gelmeli.. hatalımıyım???
Mra castle yerine castle bey türkçemize en yakın çeviri . abi türkçe çeviriyi buldunuz bunuyosunuz ya çok biliosaniz kendiniz yapın birseyin de söyleme şekli vardir ukalalar hadi çevir desek ellerinde bir sözlük bi günde biteremezler yalan yanlış çevirirler artist lan herkes..
Sayın Çevirmen “Castle Bey” de nesi? Uydurmayın, hiç güzel olmuyor ve ilgiyi dağıtıyorsunuz.
“Castle Bey” de nesi? Uydurmayın, hiç güzel olmuyor ve ilgiyi dağıtıyorsunuz.
Her zamanki gibi eğlenceli ve gizemli.Güzeller güzeli terminator’ımızıda izlemek keyif verdi :)
çeviri için tşk ederim oldukça zahmete girmişsiniz ama lütfen bana CASTLE bey veya castle bay diye bir hitap şekli TÜRK cemizde varmı söylermisiniz?? bay veya bey castle de geç.. sanırım bey kelimesi önce gelmeli.. hatalımıyım???