Dil SeçeneğiBodyguard 1.Sezon 2.Bölüm

 28 Ağu 18  |   61
Sinema Modu İzledim
Çeviri Durumu:
%100 çevrildi.

Ath
altyazı çevirmeni.

Yorumlar (61)

Yorum yazabilmek için Giriş yapmalısınız.

    Tüm Yorumlar

  1. @waldo58

    Koru koru

    0 0
  2. @Kirizalid517
    Spoiler içeren alan!
    Büyük ihtimal David de o terör örgütünün bir parçası. Zaten arkadaşının da işin içinde olduğunu öğrendik. Bağlantıyı Afganistan da sağlamış olmalılar. Bakalım yanılıyor muyum.
    0 0
  3. @h.ece

    beni de böyle koru

    0 0
    • @waldo58

      ben sizi korurum <3

      0 0
  4. @tarkylikeamoney

    işlerin bu noktaya geleceği belliydi. şimdi bazı şeyler değişti.

    0 0
  5. @enszamane

    hiçbir zaman bizim ülkemizle diğer ülkeleri kıyaslamam ama bizde dizide dahi olsa bakanın korumasıyla ilişki yasadığı gösterilse yer yerinden oynardı cidden.

    sayın içişleri bakanımızın bir tek bu ‘ilişkisi! yok sanırım. sizler de bilirsiniz kendisinin ne kadar fazla yerde, kişiyle ilşikisi olduğunu .d

    1 0
  6. @kratost
    Spoiler içeren alan!
    Sayın bakan insanlar ile korunmasız sex yapmasın diye korunarak sevişerek onu koruyan bir koruma. O dünyanın en iyi koruması adamım.
    0 0
  7. @kestanereceli

    10 numara koruma gercekten :D hayatımda gördüğüm en güvenilir koruma

    2 0
  8. @feel-something

    David içten ve dıştan korumaya mı çalışıyorsun yoksa intikam mı almaya çalışıyorsun. Ne yapıyorsun reis kendine gel

    2 0
  9. @Shox the snake

    bence güzel izleyin

    1 0
  10. @makarnaferrari

    bir david sözü derki :
    hiçbirşey işimi altüst edemez

    5 -1
  11. @makarnaferrari

    son sahne harikaydı yaa

    0 0
  12. @makarnaferrari

    hem içten hem dıştan koruyor reis olucağını biliyodumda 2.bölümdeyiz dha la bu ne hız bakanım

    8 -1
  13. @Yavuz ak

    Korumayı çok yanlış anlamış dave

    3 -1
  14. @KubraH92

    DAvid donuk oynasa da yine de insan merak ediyor sonraki bölüm de ne olacak diye?

    Spoiler içeren alan!
    Ki bu Bakanla olan öyle böyle ilişkisi acep intikam gibi bişey mi olacak ne olacak. Arkdaş ben bu çocuğu biriyle de bir şey yapmadan göremeyecek miyim ya :D Medici de de böyleydi
    1 -1
  15. @crazyydick007

    BİR DAVE SÖZÜ DER Kİ ; BENİM İŞİM SİZİ KORUMAK :)

    4 0
  16. @9okhan

    Sarıyor gibi bakalım

    0 0
  17. @mrtsnl

    Çeviri biraz daha anlamlı olsa iyi olur, diğer açıdan dizi saçma da olsa izleniyor, eleman robot gibi ama götürüyor ,

    2 0
  18. @ekinn22

    son sahne efsaneydi. beni de koru dave…

    1 0
  19. @serkane

    Korumak ve rahatlakmak :)

    3 0
  20. @lcdserrabp

    korurken korunun da başınıza iş almayın reis

    9 0
  21. @wsol.jpg

    korurken korunmayı da unutma kral

    7 -1
  22. @thezeusun

    shipp

    1 -1
  23. @UhSn

    Güzel Koruma Sevdim :D

    2 0
  24. @doga ciftci

    birisi bana birinci bölümün özetini geçebilir mi hiçbir şey anlamadım da

    0 0
    • @egulyayla

      Bazı devlet büyükleri teroristle mücadeleyi yetersiz gören o içişleri bakanına karşı çıkıyor ve Dave’nin arkadaşıda o karşı çıkanları destekliyor ve aralarında bağlantı var. O devlet büyükleri o kadının ölmesini istiyor. Dave ise olaylardan yeni yeni haberi olan ve işini yapan koruma.

      1 0
  25. @esman00

    acaba korundular mı

    4 0
    • @GecelerUzuN

      Adamın işi bu moruk ;)

      11 0
  26. @frknklc1

    @sermodinamik sürpriz yok mu hiç beklenmedik bi ton olay olacak

    0 0
  27. @sempatai
    Spoiler içeren alan!
    araba sahnesini hiç beklemiyordum waaat
    0 0
  28. @Spenciew

    Müthiş bir bölümdü.

    Spoiler içeren alan!
    Araca ateş açıldığında yerimden sıçradım. Beklenmedikti.
    2 0
  29. @Artanis

    PM = Prime minister’ı başkan diye çevirmek ilginç olmuş… başbakan demek zor gelmiş

    0 0
  30. @Dark Zeus

    Koruma işini bir üst seviyeye çıkardı:-))) çeviri ve emeğiniz için teşekkürler dizibox ekibi

    0 0
  31. @imppaint
    Spoiler içeren alan!
    Travma sonrası stres bozukluğu ile bakanımı öldürecek dedik adam kadını.. güldürdün be koca… yürekli deyvid.
    2 0
  32. @angela88

    1-RaSP: Royalty and Specialist Protection — Kraliyet ailesinin güvenliğini sağlamakla görevlidir
    2-PaDP: Parliamentary and Diplomatic Protection — Hükümet binalarının, parlemento konaklarının ve dış özel güvenliği sağlamakla görevlidir
    3-ARV: Armed Response Vehicle yani silahlı araçlar
    4-RIPA 18: Regulation of Investigatory Power Acts — (bir tüzüktür) Güvenlik güçlerine verilen emirlerin gözetim altına alınmasını sağlamakla ilgilidir.
    5-PTSD: Post-traumatic stress disorder- travma sonrası stres bozukluğu
    6-MAST: Mutual Aid Support Trained : Polislerin acil durumlar icin destek aldığı ekiptir
    7-PSU; Police Support Unit–Polis destek ekibi

    23 0
  33. @T_Typhoon

    Nolur şu çevirmenleri düzeltin. Atahan Aslan kardeşim “ma’am” ne zamandan beri “efendim” demek. Kardeşim iyi misin sen? Yöresel çeviri yapıyorsun belki de, buraya uyarlamak için. Fakat uyarlanması yerine saçma duruyor, sadece doğrusunu yaz geç.

    2 -8
    • @Colt44

      (-Yes sir) dediğinde ne anlama geliyor ?
      -evet efendim-
      Erkeklerde sir kullanılır. Bayanlarda ma’am bu kadar. Doğal olarak çeviride o şekilde yazılır.

      9 -1
    • @T_Typhoon

      Yalnız @Colt44 kardeşim “Sir” bayım demektir. İngilizce’yi dizi ve filmlerden ööğrenirseniz böyle yan etkileri olabiliyor malesef.
      Bununla beraber İngilizce’de kelimelerin yanına başka bir kelime gelirse kelimenin anlamı değişebilir. Yani; “Yes, sir!” çevirildiğinde “Evet efendim!” olarak çevirilirken, “sir” tek başına kullanıldığı zaman “bayım” anlamına gelmektedir. Daha detaylı açıklama istersen benim sosyal platformlarımdan da ulaşabilirsin.

      2 -5
  34. @isik5

    Fokstot, Echo,Yankee ve Oscar’i oldugu gibi cevirip Uniform’u tek tip diye tercume etmek diye? ICAO phonetic alphabet denilen bir sey var degil mi? Hani A Adana, B Bursa, C Ceyhan gibi :/

    5 0
  35. @BloodyHell

    “Benim işimi hiçbir şey karmaşıklaştırmıyor,” deyince malum sahnede, meslek kalıpçı sandım bir an. Çivi çakar, kalıp sökerim. :P

    1 0