o mareşal dediğiniz aslında eyalet polisi böyle güvenli ev, suçlu transferi, tanık koruma işlerine bakarlar ve tüm eyaletlerde yetkileri vardır ama bildiğin polistirler, trial da deneysel tedavi dava ya da mahkeme değil. adam kanser tedavisi görüyor yahu ne davası.
Bazen hızla bazı şeyler gözden kaçabiliyor, haklısınız çevirirken biraz araştırdım ama mareşal deyip not düşmeyi unutmuşum. Bir dahakinde kulağımıza küpe olur efendim, uyarınız için teşekkürler :)
o mareşal dediğiniz aslında eyalet polisi böyle güvenli ev, suçlu transferi, tanık koruma işlerine bakarlar ve tüm eyaletlerde yetkileri vardır ama bildiğin polistirler, trial da deneysel tedavi dava ya da mahkeme değil. adam kanser tedavisi görüyor yahu ne davası.
Bazen hızla bazı şeyler gözden kaçabiliyor, haklısınız çevirirken biraz araştırdım ama mareşal deyip not düşmeyi unutmuşum. Bir dahakinde kulağımıza küpe olur efendim, uyarınız için teşekkürler :)
Çeviri müthiş, Yapanlara teşekkürler önce ve sonra FBI ın güvenli ev dediği güvenli ev demekten çok öteymiş klasik pencereden vurulma anı izledik.
Kendileri için en önemli tanığı korumak bu kadar basit olmamalıydı.
Konu uzasın diye adamı öldürdüler, biraz bu bölüm olmamış gibi
Popüler Yorumlar
o mareşal dediğiniz aslında eyalet polisi böyle güvenli ev, suçlu transferi, tanık koruma işlerine bakarlar ve tüm eyaletlerde yetkileri vardır ama bildiğin polistirler, trial da deneysel tedavi dava ya da mahkeme değil. adam kanser tedavisi görüyor yahu ne davası.
neyse bu da böyle çeviri notu olsun.
Bazen hızla bazı şeyler gözden kaçabiliyor, haklısınız çevirirken biraz araştırdım ama mareşal deyip not düşmeyi unutmuşum. Bir dahakinde kulağımıza küpe olur efendim, uyarınız için teşekkürler :)
Tüm Yorumlar
bol şanslar… iyi seyirler
ah Qesban ah. zamanında yediğin hurmalar, gün gelir tırmalar :D
adamın ne güzel adı var ama hepsi soyadını kaydetmiş
diziyi uzatmak için haybeye bir bölümdü.teşekkürler
Tesekkurler
o mareşal dediğiniz aslında eyalet polisi böyle güvenli ev, suçlu transferi, tanık koruma işlerine bakarlar ve tüm eyaletlerde yetkileri vardır ama bildiğin polistirler, trial da deneysel tedavi dava ya da mahkeme değil. adam kanser tedavisi görüyor yahu ne davası.
neyse bu da böyle çeviri notu olsun.
Bazen hızla bazı şeyler gözden kaçabiliyor, haklısınız çevirirken biraz araştırdım ama mareşal deyip not düşmeyi unutmuşum. Bir dahakinde kulağımıza küpe olur efendim, uyarınız için teşekkürler :)
birisi şu parçanın ismini söyleyebilir mi ?
Son kısımda çalan şarkı ; Lose My Faith / Gold Brother
Çeviri müthiş, Yapanlara teşekkürler önce ve sonra FBI ın güvenli ev dediği güvenli ev demekten çok öteymiş klasik pencereden vurulma anı izledik.
Kendileri için en önemli tanığı korumak bu kadar basit olmamalıydı.
Konu uzasın diye adamı öldürdüler, biraz bu bölüm olmamış gibi
gold brother-lose my faith
teşekkür ederim
fbı ofisi degil bildigin sanki köstebek yuvası delik deşik oldu :)
çeviri için teşekkürler…
teşekkürler..
çeviri için teşekkürederim
Biz teşekkür ederiz :)