Çeviri Durumu:
Bölüm Özeti & Çeviri Notları
Paskalya'nın gelmesiyle birlikte, Mary'nin hastalığı Avonlea'ya değişiklik getirir.
*Yahuda: İsa'yı ele verdiği için Yehuda İskaryot olarak anılır. Geleneksel Hristiyan görüşüne göre otuz gümüş dinara İsa'yı ele vermiştir.
**: Kanada'da Kanada İnuitleri, Kanada Kızılderilileri ve Métisler'den oluşan Kanada yerlilerine yakın zamana kadar eğitim-öğretim verilen yatılı okullar ağı.
Popüler Yorumlar
Ağlaya ağlaya çevirdim.
Merhaba, editörün cevabının ardından kesinlikle bir şey yazmayacaktım ama ikinci yorumunuz ardından kendimi savunma gereği duydum. Tamamen o anın hızıyla uygun gördüğüm din dışı anlamına gelen random bir kelime olarak kullandım. Kendimi hiçbir topluluk veya görüşe saygısızlık yapan biri olarak görmüyorum. Aksine buna çok dikkat ederim. Örneğin bu bölümün sonunda ettikleri duanın dilinin çok hafif olmasına rağmen, rastgele çevirmeyip Hristiyan bir izleyicimize saygısızlık olmaması adına dakikalarca incilden araştırarak duayı kutsal kitap diline getirmeye çalıştım. Hatta bu detay yüzünden çeviriyi yarım saat geç teslim ettim. Yani niyetinizin barışçıl bir dil olduğunun farkındayım ancak benim kullanmış olduğum kelimede herhangi bir negatiflik veya kötülük bulunmamaktadır.
Ayrıca ben atyazıda kendim yani Zeynep olarak konuşmuyorum. Dizideki şahıs zaten bahsettiğiniz şekilde nefretle ve Hristiyan olmayan çöptür kafasıyla konuşuyor. Nasıl “Fuck” diyeni “Kahretsin” diye düzeltmiyorsam burada da senaryoya müdahale edemem ne yazıyorsa odur. Teşekkürler.
Tüm Yorumlar
Ağlaya ağlaya çevirdim.
eyeliner aktı mı? :'(
Umarım bu bölüm bizi 2.bölüm gibi sinir krizlerine sokmaz heycan ve umutla bekliyoruuuum