sayın çevirmen… dizide geçen “the people”ın kelime anlamı bu dizide “insanlar” değil; “kamu”dur, “savcılık makamıdır. ‘jürinin şu anki durumunu “insanlar” kabul etmez.’
kabul eden “kamu”yu temsil eden ve suçlayan “savcılık makamıdır.” biraz dikkat lütfen. :)
6
Efsane olur benden söylemesi…
sayın çevirmen… dizide geçen “the people”ın kelime anlamı bu dizide “insanlar” değil; “kamu”dur, “savcılık makamıdır. ‘jürinin şu anki durumunu “insanlar” kabul etmez.’
kabul eden “kamu”yu temsil eden ve suçlayan “savcılık makamıdır.” biraz dikkat lütfen. :)
Altyazının senkronizasyonunda sıkıntı var beni çok rahatsız etti.
@clent07 Maşallah :)
Senkron hatasivar. Çok rahatsız oldum.
Tamam anladık. Aynı şeyi yüz kere yazmanın bi manası yok