Dil SeçeneğiAltered Carbon 1.Sezon 3.Bölüm (In a Lonely Place)

 2 Şub 18  |   49
Sinema Modu İzledim

Yorumlar (49)

Yorum yazabilmek için Giriş yapmalısınız.

    Tüm Yorumlar

  1. @bozok6666

    Pembe çanta nedir yahu

    5 0
  2. @Cemmmm

    Bir tek o mu? Eleman soruyor “Bula bula penguen kıyafeti mi buldun diye? tercüman “frak” diye ceviriyor. YApmayın ceviri bilmiyorsanız

    4 -3
  3. @MrEnrique

    Adam diyor ki “This is what I am talking about”
    “Bana bunlarla gel” diye çeviriyorsunuz.
    Bazı insanlar altyazılı dizi izleyerek ingilizcelerini geliştiriyorlar.
    “İşte ben de bundan bahsediyordum” diye çevirseniz bile birebir, duruma uygun bir çeviri olurdu.
    Bazen kaş yaparken göz çıkarıyoruz.

    9 -4
    • @nevertheless00v

      ingilizceni geliştirmek istiyorsan ingilizce altyazılı izlersin. çevirmeni suçlayarak yanlış yapıyorsun, hele de çevirmenlik ile ilgili bihabersen. çevirip bizimle paylaştıkları için teşekkürler. yerden yere vurmaya ne hacet.

      3 -12
    • @aerias

      “This is what I am talking about”
      “Bana bunlarla gel”
      Bence bu çeviri gayet makul. Bazen kelime kelime yazılan yerine aynı anlamı karşılayan kalıbı da çevirebilirsiniz. Çevirmen burada inisiyatif kullanmış, iyi de yapmış. Derler ki; “çeviri kadın gibidir: sadık ise güzel olmaz, güzel ise sadık olmaz”.

      1 -4
  4. @-Bedirhan

    02:05 subliminal mesaj sende mi metflix

    0 -2
    • @Sonayb

      Neymiş o mesaj ben göremedim?

      0 0
  5. @hopes_rebekah

    artık ingilizce altyazı koyun lütfen

    2 -2
  6. @muradhan

    asırı mustehcen ailece asla izlenmeyecek bir dizi

    2 -8
    • @macer

      aileyle yabancı dizi izleyen var mı gerçekten

      28 -3
  7. @beratcanctl

    yıllardır hayalini kurduğum tema da bi dizi cyberpunk !
    bilimkurgu gizem aksiyon…

    2 -2