Sahne içinde Snowflake’in uzuvlarla ilgili söylediği şeyi görmediniz herhalde. Biraz dikkatli seyretmenizi tavsiye ederim. Hack aslında kesmek, yarmak anlamına geliyor. Bizim bildiğimiz hackerlık ile hack’in asıl anlamını cümle içinde birleştirmem gerekiyordu. Bunun için çökertme ifadesini kullandım. Aksi halde tüm sahne boşa gidecekti.
Bunca olay olurken nasıl olur da Tony’nin, Black Panther’in, Doc.Strange’in, Kaptanın… Kısaca onca Avengers üyesinin haberi olmaz… Diziye bakarsak dünyayı Avengers’ın kurtardığından daha fazla bunlar kurtardı.
Dizi cidden harika ilerliyor. Kim iyi kim kötü belli değil. Saçma sapan fitz simmons muhabbetleri geride kaldı ve çok fazla olay var. Her bölüm final havasında ilerliyor adeta. Ayrıca Hacker-Çökertici çevirisi çok ilginç ve güzel olmuş. Snow birisi kesip biçmekten bahsederken diğerini hacker diye çevirseydin ben de kesiciyim biçiciyim gibi bir anlam ortaya çıkabilirdi. Böyle kelime oyunlarına dikkat edilmesi çevirilerde çok hoşuma gidiyor. Teşekkürler :)
acaba kim kötü tarafı oynayacak. iki taraf da hem haklı hem haksıız. mackler bir tarafta fitzsimmons karşı tarafta. olaylar iyice karışacak söylemedi demeyin
Ilk sezonun sonlarindaki kafa karisikligi mukemmel kurgu yine o konseptte bir seyler izleyecegiz galiba harika gitse de artik tum ekibi bir arada gormek istiyorum yeter
Sahne içinde Snowflake’in uzuvlarla ilgili söylediği şeyi görmediniz herhalde. Biraz dikkatli seyretmenizi tavsiye ederim. Hack aslında kesmek, yarmak anlamına geliyor. Bizim bildiğimiz hackerlık ile hack’in asıl anlamını cümle içinde birleştirmem gerekiyordu. Bunun için çökertme ifadesini kullandım. Aksi halde tüm sahne boşa gidecekti.
– @mcb Senin gibi çevirmenler çoğalmalı, anlam kaybolmasın ve ima anlaşılsın diye uğraşan pek fazla insan yok.
Aynı adam muhtemelen hackerı olduğu gibi bıraksaydın da öyle bıraktığın için laf söyleyecekti. Ya da bu eleştiriyi yapacak başka bir adam çıkacaktı.
– İlla bir şey söyleyecekseniz, “bölümü yayınladığınız ve çeviri için teşekkürler.” dersiniz. Yok daha iyi biliyorsanız aynı bölüm torrente çok daha erken düşüyor, indirin seyredin. Bölümle ilgili yorum yapın, ne bileyim. Çevirene, yayınlayana sataşmakla ne elde ediyorsunuz? Eğer “hatayı çeviriyi yapanı aşağılayarak ya da kötü bir tavırla bildirirsem, site yöneticileri benim daha iyi İngilizce bildiğim kanısına varıp işi bana verir” diye bir düşünce sisteminiz varsa da boşuna, hatta komik.
– İlla ki bir hata olduğunu düşünüyor ve belirtme ihtiyacı duyuyorsan sana cümleni düzenleyeyim:
“Hacker” kelimesini “çökertici” olarak çevirme sebebinizi merak ettim.
Ki zaten böyle kibar bir şekilde yazmışsın gibi cevap gelmiş, onu da takdir ettim.
“hökürü çökörtöcö ölörök çövörmök kömön fökröysö fökör örötmösön mömkönsöööö.” Bu değil. Böyle yorum olmaz.
Üslup bilmeyen, insanlık bilmeyen herkesin yorumunu silin abi… Çöp olmasın.
nankörlük para etse , çok zengin olurdun…arada bir senin gibi tipler çıkıyor, yakaladıklarını sandıkları bir açıkla, bilgili görünme çabasına girişiyorlar, ama sonuçta kendilerini küçük düşürdükleri ile kalıyorlar….madem ingilizcen, profesyonel bir çevirmeni eleştirecek kadar iyi, yada öyle sanıyorsun,neden orijinal dilinde, altyazısız izlemiyorsun ?…çevirmen arkadaş ve tüm dizibox ekibiniden, bu hadsiz arkadaş adına özür dilerim…iyiki varsınız, sağolasınız.
Ölen fitz gelecekteki fitz’di. Ekip gelecekten günümüze döndü ve fitz uzayda enoch ile donmuş bir halde zamanını bekliyordu. Geçen sezonun son bölümünde ve bu sezonun başlarında açıklıyorlar zaten oraları kaçırmışsın sanırım.
Sağ gösterip sol vuruyorlar sonra sol gösterip sağ vuruyorlar, bizde şaşırdık ne düşünüceğimizi….Bu bölümde biraz aksiyon görürüz diyordum ama sonraki bölüme kaldı sanırım
Popüler Yorumlar
Sahne içinde Snowflake’in uzuvlarla ilgili söylediği şeyi görmediniz herhalde. Biraz dikkatli seyretmenizi tavsiye ederim. Hack aslında kesmek, yarmak anlamına geliyor. Bizim bildiğimiz hackerlık ile hack’in asıl anlamını cümle içinde birleştirmem gerekiyordu. Bunun için çökertme ifadesini kullandım. Aksi halde tüm sahne boşa gidecekti.
Mükemmeldi be mükemmel. Kimin villain olduğu net belli değil ve bu çok hoşuma gitti, ikisininde haklı olduğu taraflar var gibi duruyor.
Şimdi 1 hafta daha nasıl bekleyeceğiz ya
Tüm Yorumlar
Bunca olay olurken nasıl olur da Tony’nin, Black Panther’in, Doc.Strange’in, Kaptanın… Kısaca onca Avengers üyesinin haberi olmaz… Diziye bakarsak dünyayı Avengers’ın kurtardığından daha fazla bunlar kurtardı.
Aynen knk sankı farklı bır evren buya hıç MARVEL ekıbınınden bırılerını goremedık bunca olay olurken
Bu ne ya işler hep sarpa sarıyor . İmkansız bir seç,imle bitirdiler iki seçimin de haklı dogru tarafları var bence
Sonunda dopdolu fantastik bir bölüm geldi. Sezonun en iyisi idi, 9’un daha iyi geçmesi muhtemel tabii ki.
ÇOK İYİ YA
Dizi cidden harika ilerliyor. Kim iyi kim kötü belli değil. Saçma sapan fitz simmons muhabbetleri geride kaldı ve çok fazla olay var. Her bölüm final havasında ilerliyor adeta. Ayrıca Hacker-Çökertici çevirisi çok ilginç ve güzel olmuş. Snow birisi kesip biçmekten bahsederken diğerini hacker diye çevirseydin ben de kesiciyim biçiciyim gibi bir anlam ortaya çıkabilirdi. Böyle kelime oyunlarına dikkat edilmesi çevirilerde çok hoşuma gidiyor. Teşekkürler :)
Konuyu sevmesen bile kimin iyi kimin kötü olduğunu merak edip yine izlersin, kaldı ki konu da harika gidiyor.
Bu sezonda izletmesini biliyorlar. Fitz de alem adam kendini bile kıskanıyor :)
Ilk sezonun sonlarindaki kafa karisikligi mukemmel kurgu yine o konseptte bir seyler izleyecegiz galiba harika gitse de artik tum ekibi bir arada gormek istiyorum yeter
Nasil bir sezondur bu heyecandan olicemmmm
Hacker i çökertici diye çevirmek kimin fikriyse fikir üretmesin mümkünse.
Sahne içinde Snowflake’in uzuvlarla ilgili söylediği şeyi görmediniz herhalde. Biraz dikkatli seyretmenizi tavsiye ederim. Hack aslında kesmek, yarmak anlamına geliyor. Bizim bildiğimiz hackerlık ile hack’in asıl anlamını cümle içinde birleştirmem gerekiyordu. Bunun için çökertme ifadesini kullandım. Aksi halde tüm sahne boşa gidecekti.
ÇOK BİLİYORSUNUZ AMK BEDAVA HİZMET ALIYORSUNUZ TEŞEKKÜR EDECEĞİNİZE BİR SÜRÜ LAF EDİYORSUNUZ YAPMAYIN BİRAZ EMEĞE SAYGI SAYGI SAYGI
– @mcb Senin gibi çevirmenler çoğalmalı, anlam kaybolmasın ve ima anlaşılsın diye uğraşan pek fazla insan yok.
Aynı adam muhtemelen hackerı olduğu gibi bıraksaydın da öyle bıraktığın için laf söyleyecekti. Ya da bu eleştiriyi yapacak başka bir adam çıkacaktı.
– İlla bir şey söyleyecekseniz, “bölümü yayınladığınız ve çeviri için teşekkürler.” dersiniz. Yok daha iyi biliyorsanız aynı bölüm torrente çok daha erken düşüyor, indirin seyredin. Bölümle ilgili yorum yapın, ne bileyim. Çevirene, yayınlayana sataşmakla ne elde ediyorsunuz? Eğer “hatayı çeviriyi yapanı aşağılayarak ya da kötü bir tavırla bildirirsem, site yöneticileri benim daha iyi İngilizce bildiğim kanısına varıp işi bana verir” diye bir düşünce sisteminiz varsa da boşuna, hatta komik.
– İlla ki bir hata olduğunu düşünüyor ve belirtme ihtiyacı duyuyorsan sana cümleni düzenleyeyim:
“Hacker” kelimesini “çökertici” olarak çevirme sebebinizi merak ettim.
Ki zaten böyle kibar bir şekilde yazmışsın gibi cevap gelmiş, onu da takdir ettim.
“hökürü çökörtöcö ölörök çövörmök kömön fökröysö fökör örötmösön mömkönsöööö.” Bu değil. Böyle yorum olmaz.
Üslup bilmeyen, insanlık bilmeyen herkesin yorumunu silin abi… Çöp olmasın.
nankörlük para etse , çok zengin olurdun…arada bir senin gibi tipler çıkıyor, yakaladıklarını sandıkları bir açıkla, bilgili görünme çabasına girişiyorlar, ama sonuçta kendilerini küçük düşürdükleri ile kalıyorlar….madem ingilizcen, profesyonel bir çevirmeni eleştirecek kadar iyi, yada öyle sanıyorsun,neden orijinal dilinde, altyazısız izlemiyorsun ?…çevirmen arkadaş ve tüm dizibox ekibiniden, bu hadsiz arkadaş adına özür dilerim…iyiki varsınız, sağolasınız.
dizinin altın sezonu olduğu kesin, kadının kötü, adamın acımasız bir intikamcı olduğu kesin de,neden coulson la özdeş olduğunu henüz çözemedim .
elandura ve kurmay, sizin yorumlarınızı görmüş olsaydım, bu hadsizi cevaplama zahmetine girmezdim, elinize, dilinize sağlık
Bildiğini sandığın tek kelime “hack”ti galiba. Onu da yanlış biliyormuşsun :) yazık
Duyar kasıcaksan T.C. Darülaceze Başkanlığına gidin
Abi YT ve King 1080p seçeneklerine ne oldu ya, ne güzel ekliyordunuz ekran kocaman 720p çok düşük kalıyor..
Her zamanki gibi yine efsane bir bölümdü
Biri yardım edebilirmi
Şimdi geçen sezonun sonlarında fitz öldü ama bu sezon yaşıyor bunu anlayamadım birisi yardımcı olursa sevinirim
Ölen fitz gelecekteki fitz’di. Ekip gelecekten günümüze döndü ve fitz uzayda enoch ile donmuş bir halde zamanını bekliyordu. Geçen sezonun son bölümünde ve bu sezonun başlarında açıklıyorlar zaten oraları kaçırmışsın sanırım.
kim iyi kim kötü şimdi bu nasıl bir kurgu adamlar yapıyor bu işi gerçekten mükemmel bölümdü
Sağ gösterip sol vuruyorlar sonra sol gösterip sağ vuruyorlar, bizde şaşırdık ne düşünüceğimizi….Bu bölümde biraz aksiyon görürüz diyordum ama sonraki bölüme kaldı sanırım
Mükemmeldi be mükemmel. Kimin villain olduğu net belli değil ve bu çok hoşuma gitti, ikisininde haklı olduğu taraflar var gibi duruyor.
Şimdi 1 hafta daha nasıl bekleyeceğiz ya