Çevirmen biraz daha doğru çevirse iyi olur sanki. Adam hopefully diyor allah’ın adını katmışsın. Umarım diyecek yere. It’s alright çevirisini yaparken sorun değil deseydin daha doğru bir çeviri olabilirdi. Anlıyorum sayfalarca çeviri yapıyorsunuz. İşimizi sizden mi öğrenicez diyebilirsiniz fakat ingilizceyi dizi izleyerek geliştirmek isteyenlere yanlış yönlendirme olmasın istiyorum sadece.
Fitz başta Skye’a neden tepki verdi ve neden diğerlerinin tepkisinden korkuyorlar anlamadım. Skye zaten 0-8-4 diye etiketlenmişti ve diğerlerinin de haberi vardı. Ayrıca Coulson bir sezondur uzaylı şeyleriyle uğraşıyor ama Skye ve Fitz sanki ekip bunlara ilk kez şahit oluyormuş gibi çekiniyor. Bunun dışında Skye o yıkımdan nasıl kurtuldu diye hiç mi sormamışlar veya Raina o duruma gelirken Skye’nin hala aynı kaldığına mı inanmışlar?
Çeviriye laf atan bır kıtle war yıne çok bılıyorsanız altyazısız ızleyın Yanlış warsa da olur normaldır ınsan konusurken bıle kelımeyı yanlıs soyleyebılır yanı
Bence de suç Skye ın her yere atlıyor . Tripp e yazık oldu gercekten.
Spoiler içeren alan!
Şu destek grubu hikayesini hiç yutmamıstım ama Mack ve diğeri ne yapmak istiyor anlamadım. Onlar da Hydra ise yeter daa . Birde şu Bakshi yi oyuna getirmeleri süperdi
Valla arkadaş nerden denk geldi in the badlands la başladım bunla devam sabah kahvaltıdan gece yarısına kadar durmadan seyrediyorum, bende sıkılıyorum izleyecek film Yok diye site ve çevirme çok iyi teşekkürler
Güzelim Raina’yı ne hale getirdiler ya. Mack we Bobbı nabıyo abi hydra olamazlar bence ama ne o zaman yani?
30
faruk
çok bilen ing.izler.Çeviri gayet iyi olmuş.İnsanlar emek gösterip çevirmişler.Ayrıca müslümanlar tanrı kelimesini kullanmaz.Allah derler.Çünk en basiti ineğe puta tanrı diyerek tapanlar var
10
hulk smash
Bu dizi 5 kurus etmez aga. Agent Carter bunu havada karada yani… Avengers olmasa kim takar Agents of Shield’i.
0-23
Volga
Çevirmen biraz daha doğru çevirse iyi olur sanki. Adam hopefully diyor allah’ın adını katmışsın. Umarım diyecek yere. It’s alright çevirisini yaparken sorun değil deseydin daha doğru bir çeviri olabilirdi. Anlıyorum sayfalarca çeviri yapıyorsunuz. İşimizi sizden mi öğrenicez diyebilirsiniz fakat ingilizceyi dizi izleyerek geliştirmek isteyenlere yanlış yönlendirme olmasın istiyorum sadece.
70
metin
Cevireninde yaninlayaninda yuregine saglik cok swviyorum.sizi
00
Tunahan
Uzun bir aradan sonra beklentileri tamamiyle karşılıyor ve cevirmen jet gibi :D teşekkür ederim
00
Sencer
Spoiler içeren alan!
Kreeler geliyor
00
esra
1080p olarak yayınlanacak mı
00
kanatsız melek
teşekkürler Elif Özge Özgan…teşekkürlerrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr ♥♥♥diziBOX♥♥♥…
00
Silence
çeviri süper ya ellerine sağlık :D
00
ınhuman
altyazi için tesekkurler :)
00
Erkan
alt yazı geldi… saldırınnn
00
DoctorSkrillex
Yaklaşık 2500 kelime var 40 dakika da 2500 kelimeyi Türkçeye cevirip önümüze sunmuyorlar altyaziyi çevirip cumleleri anlamlı şekilde yapmaya çalışıyorlar ve türkçe karşılığı olmayan perfect tensler var ingilizcede sabırlı olun arkadaşlar ve bu dizide surekli olarak bilimsel kavramlar var onun arastirilip bulunması lazımdır
Saygılarla.
20
Bir Dost.
Off bugün olduğunu unutmuşum :D siteye girince delirdim bir an :D yeni bölümü gördüğümde :D
00
cengiz
Bu çeviri işleri o kadar kolay değil arkadaşlar. Metni çevirmesi, sürelerin ayarlanması, alt yazının videoya eklenmesi, videonun yüklenmesi, yüklenen videonun convert edilmesi vb. bir sürü işlem var. Sabredin
00
Mr. Waite
Kardeşim senin 40 dk’lık dediğin dizide bir sürü çevrilecek kelime var . Bu kadar sabırsız olmayın, çevirmenler de ellerinden geleni yapıyorlar .
00
serkan
Bir altyazı 3 saatte çevirilemez mi ? Çevirmenler helal olsun 3 saat oldu hala çeviremediniz 40dklık çeviriyi !
00
sadaadas
Oturup sen çevirebilirsin birader hem katkın olmuş olur…
10
sulo
yaa simdi bu yine sezon finaline gircek 1 ay sonra bekle babos bekle ice siktilar diziyi arayi cok veriyorlar..
00
Cemre
Ama avengers 2 çıkacağı için ve onunla bu diziyi bağlayacakları için ara vermeleri gerekiyor
Popüler Yorumlar
Çevirmen biraz daha doğru çevirse iyi olur sanki. Adam hopefully diyor allah’ın adını katmışsın. Umarım diyecek yere. It’s alright çevirisini yaparken sorun değil deseydin daha doğru bir çeviri olabilirdi. Anlıyorum sayfalarca çeviri yapıyorsunuz. İşimizi sizden mi öğrenicez diyebilirsiniz fakat ingilizceyi dizi izleyerek geliştirmek isteyenlere yanlış yönlendirme olmasın istiyorum sadece.
fitz repliğini unutsa farkedilmez
Tüm Yorumlar
Çevirmenler ricam!
Lütfen HEAVENS kelimesini CENNETLER diye çevirmeyi bırakın! Anlamı GÖKLER demek, CENNETLER değil.
Teşekkürler…
Çeviriye laf atan bır kıtle war yıne çok bılıyorsanız altyazısız ızleyın Yanlış warsa da olur normaldır ınsan konusurken bıle kelımeyı yanlıs soyleyebılır yanı
fitz repliğini unutsa farkedilmez
aynen qnq
Bence de suç Skye ın her yere atlıyor . Tripp e yazık oldu gercekten.
Valla arkadaş nerden denk geldi in the badlands la başladım bunla devam sabah kahvaltıdan gece yarısına kadar durmadan seyrediyorum, bende sıkılıyorum izleyecek film Yok diye site ve çevirme çok iyi teşekkürler
mack seni sevmistim halbuki niye boyle seyler yapiyosun :((
allahım neler neler
Hayır.
Bence sen baska yerde izle sana batan sey baska
çok bilen ing.izler.Çeviri gayet iyi olmuş.İnsanlar emek gösterip çevirmişler.Ayrıca müslümanlar tanrı kelimesini kullanmaz.Allah derler.Çünk en basiti ineğe puta tanrı diyerek tapanlar var
Bu dizi 5 kurus etmez aga. Agent Carter bunu havada karada yani… Avengers olmasa kim takar Agents of Shield’i.
Çevirmen biraz daha doğru çevirse iyi olur sanki. Adam hopefully diyor allah’ın adını katmışsın. Umarım diyecek yere. It’s alright çevirisini yaparken sorun değil deseydin daha doğru bir çeviri olabilirdi. Anlıyorum sayfalarca çeviri yapıyorsunuz. İşimizi sizden mi öğrenicez diyebilirsiniz fakat ingilizceyi dizi izleyerek geliştirmek isteyenlere yanlış yönlendirme olmasın istiyorum sadece.
Cevireninde yaninlayaninda yuregine saglik cok swviyorum.sizi
Uzun bir aradan sonra beklentileri tamamiyle karşılıyor ve cevirmen jet gibi :D teşekkür ederim
1080p olarak yayınlanacak mı
teşekkürler Elif Özge Özgan…teşekkürlerrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr ♥♥♥diziBOX♥♥♥…
çeviri süper ya ellerine sağlık :D
altyazi için tesekkurler :)
alt yazı geldi… saldırınnn
Yaklaşık 2500 kelime var 40 dakika da 2500 kelimeyi Türkçeye cevirip önümüze sunmuyorlar altyaziyi çevirip cumleleri anlamlı şekilde yapmaya çalışıyorlar ve türkçe karşılığı olmayan perfect tensler var ingilizcede sabırlı olun arkadaşlar ve bu dizide surekli olarak bilimsel kavramlar var onun arastirilip bulunması lazımdır
Saygılarla.
Off bugün olduğunu unutmuşum :D siteye girince delirdim bir an :D yeni bölümü gördüğümde :D
Bu çeviri işleri o kadar kolay değil arkadaşlar. Metni çevirmesi, sürelerin ayarlanması, alt yazının videoya eklenmesi, videonun yüklenmesi, yüklenen videonun convert edilmesi vb. bir sürü işlem var. Sabredin
Kardeşim senin 40 dk’lık dediğin dizide bir sürü çevrilecek kelime var . Bu kadar sabırsız olmayın, çevirmenler de ellerinden geleni yapıyorlar .
Bir altyazı 3 saatte çevirilemez mi ? Çevirmenler helal olsun 3 saat oldu hala çeviremediniz 40dklık çeviriyi !
Oturup sen çevirebilirsin birader hem katkın olmuş olur…
yaa simdi bu yine sezon finaline gircek 1 ay sonra bekle babos bekle ice siktilar diziyi arayi cok veriyorlar..
Ama avengers 2 çıkacağı için ve onunla bu diziyi bağlayacakları için ara vermeleri gerekiyor
Merakta bırakmışlardı sonunda be
Sonundaaaa